太玄真一本际经第七
名称
太玄真一本际经第七
编号
P.3285
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **精进修行,欢喜五体投地,作相种种不同,观行不等。上白道士,愿垂慈诲,赐示分别。** 道士告芙蓉曰:“善哉!善哉!汝能学道,真是佳事。人生于世,皆有苦厄,不可常保:一者少壮后必衰老,二者强健终归死灭,三者六亲欢乐不久别离,四者财宝积聚终当分散。” 芙蓉闻说,五情欣踊,叩头自搏,愿见成就,得免苦厄。如蒙所请,学之不倦。道士于是授芙蓉《太玄真一本际妙经》,令修习勿生厌怠,昼夜读诵,冀得护佑。芙蓉受经后,晨夕诵念,积盈万遍,神灵感通,制伏魔精,所行自任。后更诣南浮洞天,见南極元君,得赐《神策灵文无上妙经》,转身为男,飞行成仙。 **太上道君告诸童子:** “吾前世学道于元始天尊时,有弟子名连珠,初性粗恶,言无诚信,后渐开化,学柔顺行,乃悟因缘。连珠入王屋山长斋诵经,摄意勤修,九百余日惭愧自悔。吾往见之,连珠欢喜礼拜。吾命其取盘盛水洗足,问:‘此水可复用否?’连珠答:‘不可,因水已染尘垢。’吾喻之:‘汝虽学道,心性刚强,恶念秽浊,如污水不可复用。’又命弃盘,连珠虽惜盘贱,然不勤护。吾告之:‘不护口过,如大象护鼻畏箭,人当畏三涂苦,护口免罪。’连珠闻之,惭愧精进,终成飞仙。” **太上道君化凡人度七贼:** 昔有七贼依山劫掠,王遣军伐之不得。太上遣左玄真人化马载宝,诱贼劫夺。真人以箭剑制伏,贼疮痛求饶,誓改恶行。真人赦之,疮愈身强,贼众悔悟,舍恶从善。 **七士学道:** 七人入山学道十二年未悟,欲返家娶妻。太上化人劝曰:‘人命无常,居家苦患,学道虽难,后得永乐。’七人闻之,返山精进,得太上授《本际妙经》,终成仙王。 **度化悭贪夫妇:** 太上化道士乞食,遇悭贪夫妇辱骂。道士假死现脓烂相,妇惧逃。夫追欲杀,道士化琉璃城自护,劝其弃心中恶念。夫妇悔悟,学道成真人。 **偈曰:** 宿世恶缘种,贪悭堕苦途。遇圣改前愆,信法升仙庐。
###Vernacular Translation ** Cultivate diligently, prostrate yourself with joy, do things differently, and observe and do differently. I wish to show my kindness and show my parting. ** The Taoist priest told Furong,"Good luck! Good! It's a great thing that you can learn Tao. When people are born in this world, they all have hardships and cannot be protected forever: first, they will grow old when they are young and strong; the two will eventually die when they are strong; the three and six relatives will soon be separated when they are happy; and fourth, the accumulation of wealth will eventually be dispersed." When Furong heard this, she leaped with joy and kowtowed to herself. She wished to see success and avoid suffering. As requested, learn tirelessly. The Taoist priest then taught Furong "Tai Xuan Zhen Yiji Miao Sutra", telling him not to be tired of practicing it and to read it day and night in the hope of being protected. After Furong received the sutra, she recited it thousands of times in the morning and night. The spirit was enlightened, subdued the demon essence, and did whatever she did. Later, he went to Nanfu Cave and saw the Yuanjun of the South Pole. He was awarded the "Supreme Wonderful Sutra of God's Policy and Spiritual Literature" and turned into a man and flew into an immortal. ** The Supreme Taoist Lord told Zhu: ** "In my previous life, when I learned Tao under the Lord of the Yuan Dynasty, there was a disciple named Lianzhu. At first, he was rough and evil and his words were not honest. Later, he gradually became enlightened and learned to be obedient and obedient. This is to realize the causes. Lian Zhu entered the Wangwu Mountain Changzhai to recite scriptures and practiced diligently. For more than 900 days, he was ashamed and regretted. I went to see him, and Lian Zhu prayed happily. I ordered him to take a plate and wash his feet with water. I asked,'Can this water be reused?' Lian Zhu replied: "No, because the water has been stained with dirt." I said: 'Although you have learned Tao, your mind is strong and your evil thoughts are filthy, like sewage that cannot be reused.' He also ordered the plate to be abandoned. Although Lianzhu regretted the plate for being cheap, he did not protect it diligently. I told him: 'If you don't protect your mouth, it's like an elephant protecting your nose and afraid of arrows. A person should be afraid of three hardships and protect your mouth and be exempted from punishment.' When Lian Zhu heard this, he was ashamed and worked hard, and eventually became a flying immortal." ** The Supreme Dao Lord transformed into a mortal and became the seven thieves: ** Once upon a time, there were seven thieves plundered on mountains, but the king sent troops to attack them and failed. The Supreme Emperor sent Immortal Zuo Xuan to transform horses and carry treasures to lure thieves to plunder. The real man was subdued with arrows and swords. The thief begged for mercy and vowed to correct his evil deeds. When the real person forgives him, the wounds heal and the body becomes stronger. The thieves repent and abandon their evil deeds and follow the good deeds. ** Seven scholars learn: ** The seven people went to the mountain to study Taoism for twelve years without realizing it, and wanted to return home and marry a wife. Taishang Hua advised: "Human life is impermanent, and people at home suffer. Although it is difficult to learn Tao, you will have eternal life later." When the seven people heard this, they returned to the mountain and worked hard. They received the "Benji Wonderful Sutra" awarded by the Supreme Lord, and eventually became immortal kings. ** Eliminate corrupt couples: ** Taishang Taoist priests begged for food, but they were insulted by greedy couples. The Taoist priest faked his death and showed a rotten appearance. The woman was afraid and fled. When he wanted to kill him, the Taoist priest turned Liuli City to protect himself and advised him to abandon his evil thoughts. The couple repented and learned to become real people. ** The verse says: ** The evil relationship in the world has long been, and the greedy and greedy people have fallen into the difficult path. When encountering the mistakes of the saint's reform, he believed in the law and ascended to the immortal house.
# # # Traduction du vernacle * * La pratique intensive, la joie des cinq corps dans la terre, faire toutes sortes de phases différentes, la pratique de la vue est différente.« Le Seigneur veut qu ' on lui donne des conseils et des conseils. » Et il dit : « C'est bon ! Bon ! C'est une bonne chose que vous puissiez apprendre le Tao. La vie dans le monde est amère et malheureuse, et il ne peut pas être assuré pour toujours : l'un vieillit quand il est jeune et fort, l'autre est fort et mort, l'autre est heureux de se séparer bientôt, et l'autre accumule des trésors et est dispersé. Furong entendit dire que les cinq sentiments dansaient de joie, se prosternaient et se battaient, voulant voir des réalisations, épargner la douleur. Si vous êtes invité à apprendre, vous ne vous fatiguez pas. Le maître taoïste a alors donné à Zhao Taixuan Zhen un livre de l'inter-univers des sutras merveilleuses, afin que les pratiquants ne soient pas fatigués par la paresse, et lisent jour et nuit, dans l'espoir d'obtenir la protection. Après avoir reçu les sutures, Hibong récitait le matin et le soir, accumulant des milliers de fois, les esprits des dieux comprenaient, soumettant l'essence démoniaque, et les actions étaient autonomes. Après avoir atteint le ciel de la grotte Nanfu, a vu le monarque de l'Antarctique, a reçu le "Signor de la politique spirituelle du mérite suprême", est devenu un homme, voler en immortel. * « Quand j'ai appris le Tao dans la vie d'origine, il y avait un disciple nommé Lian Zhu, qui avait une nature grossière et malveillante, sans honnêteté, après s'ouvrir progressivement, apprendre à faire de la douceur, c'est comprendre la cause. Lianzhu dans Wangwu Shan Changzhai chanté, photographié diligemment, plus de neuf cents jours de honte et de regret. Je vais le voir, Lian Zhu est heureux d'adorer. Je lui ai ordonné de prendre de l'eau pour laver les pieds et de demander : « Est-ce que l'eau peut être réutilisée ? »Lian Zhu répondit : « Non, car l'eau est déjà tache de poussière. »J'ai dit : « Bien que tu aies étudié le Tao, tu as un cœur fort, et les pensées mauvaises sont obscures, et tu ne peux pas réutiliser les eaux usées. »Et ordonné d'abandonner la plaque, même si la perle est bon marché, puis pas diligent. Je lui ai dit : « Ne pas protéger sa bouche, comme un éléphant protège son nez et craint les flèches, l'homme doit avoir peur de la douleur et de protéger sa bouche. »"C'est une honte pour moi, et je suis devenu un immortel." * Dans le passé, il y avait sept voleurs qui pillaient la montagne, et le roi envoyait des troupes pour couper. L'empereur féminin envoya Zuo Xuan incarner Ma Zhaibao pour séduire les voleurs et les voler. Les vrais gens subjugent avec des flèches et des épées, ils implorent le pardon et jurent de changer leurs mauvaises actions. Les vrais gens pardonnent, les plaies se renforcent, les voleurs se repentent et abandonnent le mal pour le bien. * Sept personnes sont entrées dans les montagnes pour étudier le Taoisme pendant douze ans sans comprendre, veulent rentrer chez eux pour épouser. L'homme est éternel, et il est difficile d'étudier le Tao, mais il est heureux pour toujours. Après avoir entendu cela, les sept personnes retournèrent à la montagne et progressèrent, recevant le "Classique de la Merveille de l'univers" et finalement devenant le roi des immortels. * Les moines taoïstes de Tai Shang mendient et sont insultés par les couples avariés. Le taoïste a fait semblant de mourir et la femme a peur de fuir. Le mari poursuit pour tuer, le taoïste de la ville de Luli se protège, l'exhorte à abandonner les mauvaises pensées dans son cœur. Le couple se repent et apprend le Tao pour devenir une personne réelle. * * Le mot dit : * * Les gens du monde entier sont mauvais, la cupidité et la corruption tombent sur un chemin amère. En cas de changement de la culpabilité du saint, la croyance de la loi a été élevée à l'immortel.
###言語の翻訳 ** 努力して修行し、喜び、行動は様々であり、観行は不等である。上白の指導者たちよ、慈悲と区別を与えなさい。 キャッチコピーは“よかった!良いことです!勉強ができるのは良いことです。人は世に生まれても、みな苦厄があり、永遠に保てはならない。一人は若くして年を取り、二人は強くなって死ぬ。三人の六人は喜びをもってやがて別れ、四人の宝は蓄えてやがて散ってしまう。” 芙蓉聞は、“五情欣踊、頭を下げて自拍し、成就を願えば、得苦厄を免す。教えてくれたら、教えてくれます。道士は芙蓉に『太明真一本际妙経』を授け、修習には不怠、昼夜読誦、冀得護佑を命じた。芙蓉受経後、朝夕詠念、積盈万遍、神霊感通、魔精を制伏し、所行は自任した。後に更に南浮洞天を讃え、南極元君を見て、『神策霊文無上妙経』を授けられ、男に転じて天仙を飛翔した。 ** あなたは子供に警告します。 “吾前世学道于元始天尊时,有弟子名连珠,初性粗悪,言无诚実,后渐開化,学柔顺行,乃悟因因。Lianzhu Wangshan長斎には、摂意勤勉な修養、約900日間の恥自己後悔。私はそれを見て、祝福した。吾命其取皿盛水洗足,问:这水可再利用吗?连珠答:不可,水已染垢。吾喩之:汝は道を学ぶが、心は強く、悪念は濁り、汚水は再利用できない。また命を捨てて盤を捨て、連珠は皿を惜しんでも、然勤护しない。我告之:口过を护らず、如象护鼻畏矢、人当畏三涂苦,护口免罪。。连珠闻之,耻精进,终成飞仙。” **太上道君化凡人度七贼:** かつては七人の盗賊が山を略奪し、王の遣軍は討伐しなかった。太上遣左玄真人化馬載宝、盗賊を誘い込む。真人は矢剣をもって制し、賊瘡は痛みをもって許しを請い、悪行を改めることを誓う。人が赦すとき、傷は強くなり、盗人は悔い改め、悪を捨てて善に従う。 ** 7つの学校:** 7人は12年間の悟りを失い、家に帰って結婚したい。太上化人勧曰:“人命はであり、は苦患であり、学道は难しいが、后に永楽を得る。”七人闻之、帰山精進、得太上授『本際妙経』、終生成王。 ** お金持ちのカップル:** 太上化道士は乞食をし、夫婦に罵る。道士は偽りの死を現膿腐った相、女は逃げることを恐れる。夫は殺しを求め、道士は瑠璃城を化して自ら護し、心の悪念を捨てるよう勧めた。夫婦は悔い改め、真の人になる。 ”と言った。 悪の道、悪の道。聖改前罪に遭遇し、信仰法は上昇します。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** 此段经文出自道教经典《太玄真一本际经》,属南北朝至唐代道教上清派重要典籍,强调“本际”思想(即道体本源),融合了佛教因果观与道教修行法。 #### 2. **核心教义** - **十恶护口**:强调口业为众恶之首,护口如护命。 - **因果轮回**:恶行必堕三涂(地狱、饿鬼、畜生),善修可成仙真。 - **转女成男**:反映早期道教“女转男身方可成仙”的修行观。 - **化身度人**:太上道君常化凡人、异物以点化众生。 #### 3. **修行方法** - **诵经万遍**:如芙蓉诵《本际经》感通神灵。 - **长斋摄意**:连珠山中苦修九百日。 - **守一正心**:七士返山后专思守一。 #### 4. **重要人物** - **太上道君**:即道德天尊,三清之一,此处为说法主尊。 - **左玄真人**:护法神真,具降魔神通。 - **南極元君**:南极仙翁化身,掌长生之术。 #### 5. **历史影响** - **本际思想**:为唐代道教“重玄学”重要理论来源。 - **修行次第**:经中“先除慳贪,次灭恶口”的阶次对全真教戒律有影响。 - **文学意象**:如“琉璃城”“洗足水喻”成为后世道教文学常见母题。 #### 6. **文化特征** - **佛道融合**:三涂、五苦、八难等概念借鉴佛教,但以道教修行体系重构。 - **密教元素**:如“神策灵文”“十二法印”带有早期道教密法色彩。 - **社会批判**:通过七贼、悭贪夫妇等故事,反映南北朝社会动荡与道德危机。
###Related background #### 1. ** Classic source ** This scripture comes from the Taoist classic "Taixuan Zhenyi Benji Sutra", which is an important scripture of the Taoist school from the Northern and Southern Dynasties to the Tang Dynasty. It emphasizes the idea of "Benji"(i.e., the origin of Tao) and integrates the Buddhist concept of cause and effect with Taoist practice. #### 2. ** Core Doctrine ** - ** Ten evils to protect mouth **: Emphasize that mouth industry is the first of all evils, and protecting mouth is like protecting life. - ** The reincarnation of cause and effect **: Evil deeds will fall into three places (hell, hungry ghosts, animals), and good cultivation will lead to immortality. - ** Transforming a woman into a man **: Reflects the early Taoist view of cultivation that "a woman turns into a man before becoming an immortal". - ** Incarnation to teach people **: The Supreme Dao Lord often transforms ordinary people and foreign objects to enlighten all living beings. #### 3. ** Cultivation Method ** - ** Chanting the scriptures thousands of times **: It's like Furong reciting the Benji Sutra to feel the gods. - ** Photo by Changzhai **: Nine hundred days of hard work in Lianzhu Mountain. - ** Keep one's heart upright **: After returning to the mountains, the seven scholars focused on keeping one. #### 4. ** Important person ** - ** Taishang Daojun **: He is the Celestial Venerable of Moral Virtue, one of the Three Pure Ones, and here he is the master of the term. - ** Immortal Zuo Xuan **: Protect God's truth and possess the magical power of suppressing demons. - ** Antarctic Yuanjun **: The incarnation of an Antarctic immortal, mastering the art of longevity. #### 5. ** Historical influence ** - ** International Thought **: It is an important theoretical source of Taoism's "emphasis on metaphysics" in the Tang Dynasty. - ** Cultivation order **: The order of "first eliminate greed, second eliminate evil mouth" in the scriptures has an impact on the precepts of Quan Zhen Sect. - ** Literary images **: For example,"Liuli City" and "Foot Washing Water Metaphors" have become common motifs in later Taoist literature. #### 6. ** Cultural characteristics ** - ** Integration of Buddhism and Taoism **: Concepts such as Santu, Five Suffering, and Eight Difficulties draw lessons from Buddhism, but are reconstructed with the Taoist practice system. - ** Tantric elements **: For example, the "Shence Lingwen" and "Twelve Dharma Seals" have the color of early Taoist secret methods. - ** Social criticism **: Through stories such as seven thieves and a greedy couple, it reflects the social turmoil and moral crisis of the Northern and Southern Dynasties.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * Ce texte est tiré du classique taoïste "Tai Xuan Zhen Yibun Jianjing", qui appartient à l'école taoïste Shangqing des dynasties du Nord et du Sud jusqu'à la dynastie Tang. Il met l'accent sur la pensée de "l'intervalle" (c'est - à - dire l'origine du taoïsme) et combine le concept bouddhiste de causalité et d'effet avec la pratique taoïste. # # # # 2 * * Doctrines fondamentales * * - * * Dix maux pour protéger la bouche * * : souligner que la bouche est le premier des maux, protéger la bouche comme protéger la vie. - * - * - * * Incarnation et degré d'homme * * : le prince Taoistique de Tai Shang a transformé les mortels et les objets étrangers en points pour transformer les êtres vivants. # # # # 3 * * Méthodes de pratique * * - * * Chantant des centaines de fois * * : Par exemple,芙蓉 récitant le "Bengji Sutra" pour comprendre les dieux. - * * Photographié par Changzhai * * : Neuf cents jours de pénitence dans la montagne Lianzhu. - * * Garder un cœur droit * * : Après le retour de sept hommes à la montagne, ils se concentrent sur Garder un. # # # # 4 * * Personnes importantes * * - * * Taishang Dao Jun * * : c'est - à - dire le Seigneur de la moralité, l'un des Trois Chings, ici pour le Seigneur du Fa. - * * Zuo Xuan Zhenman * * : Défenseur de la loi, possédant la capacité d'abattre les démons. - * * Monarch de l'Antarctique * * : Incarnation de la Fée de l'Antarctique, l'art de l'immortalité. # # # # 5 * * Impact historique * - * - * - * * Images littéraires * * : Par exemple, « La ville de verre » et « Lavé les pieds » sont devenus des thèmes courants de la littérature taoïste. # # # # 6. * * caractéristiques culturelles * * - * * La fusion du bouddhisme et du taoïsme * * : les concepts de trois coups, cinq souffrances et huit difficultés sont apprenés du bouddhisme, mais reconstruits avec le système de pratique taoïste. - * - * * Critique sociale * * : reflète les troubles sociaux et la crise morale des dynasties du Nord et du Sud à travers des histoires telles que les sept voleurs et le couple corrompu.
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** この一節は道教経典“太明真一本际経”から来ており、南北朝から唐代までの道教派の重要な典籍であり、“本际”思想(すなわち道体の本源)を強調し、仏教因果観と道教修行法を融合している。 ### 2。*** 主な教え ** - **十悪护口**:口业を诸悪の首とすることをし、护口は护命のようにする。 - **因果輪廻 ***:悪行は必ず三塗り(地獄、餓鬼、畜生)に堕ちるが、善行は不死になる。 - ** 女性から男性へ **:初期の道教の“女性は男性に変身することができる”という考え方を反映しています。 - **化身度人**:太上道君常化凡人、異物以点化衆生。 ### 3。** 実践方法*** - ** 詠経万遍**:芙蓉が“本際経”を唱えるように、神を感通する。 - * * - **守一正心**:七士が山に帰ってから専念守一を思う。 ### 4。**重要な人 ** - **太上道君**:即道徳、三清の一つ、ここは说主尊。 - **左玄真人 **:護法神真、降魔神通力を備えている。 - ** 南極元君**:南極仙翁の化身、掌長生の術。 ## 5です。** 歴史的な影響 ** - ** 現在の思想**:唐代の道教の“重形而上学”の重要な理論源である。 - **修行度第 **:経中の“先にを除し、次に悪口を灭ぼす”の段阶は、全真教の戒律にを与えている。 - **文学的イメージ **:“瑠璃城”や“足を洗う”など、後世の道教文学の一般的なテーマとなっている。 ## 6です。**文化的特徴 *** - ** 仏道融合**:三塗り、五苦、八難などの概念は仏教から借用されているが、道教の実践体系で再構築されている。 - ** 密教要素 **:“神策霊文”や“十二法印”など初期道教の密教色を帯びている。 - **社会批判**:7人の泥棒や裕福なカップルなどの物語を通して、南北朝の社会不安と道徳的危機を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
切韵卷第一并孙愐序
道经
大般若波罗蜜多经卷第三百八十
妙法莲华经譬喻品第三
妙法莲华经卷第六
付经账目
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太玄真一本际经第七的保存现状
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫