残片
名称
残片
编号
P.2998P3
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
(某人)说道:“这就是……”
(Someone) said: "This is..."
Il a dit : « C'est ça ... »
(ある人が)“これが”と言った
查看更多
### 经文特征 该句式常见于先秦典籍的对话体文本,具有以下特点: 1. **对话标识**:"曰"作为古代对话标志词,多用于记录圣贤言论或重要论述 2. **指代性**:"此"字具有强烈的前后文关联性,通常指代前文所述内容或现场情境 3. **语境依赖**:完整含义需结合上下文理解,常见于《论语》《孟子》等典籍 ### 典型用例 - 《论语·学而》"子曰:学而时习之,不亦说乎" - 《孟子·梁惠王上》"孟子对曰:王何必曰利" - 青铜器铭文常见"王曰:……"的记事格式 ### 语言演变 该结构在汉代后逐渐被"说道""回答说"等白话表达替代,但在仿古文体中仍有使用
###Characteristics of Scripture This sentence pattern is common in dialogue texts in pre-Qin classics and has the following characteristics: 1. ** Dialogue logo **: As a symbol of ancient dialogue,"say" is often used to record the speeches or important expositions of sages 2. ** Reference **: The word "this" has strong contextual relevance and usually refers to the content mentioned above or the scene situation 3. ** Context dependence **: The complete meaning needs to be understood in conjunction with the context. It is common in classics such as The Analects of Confucius and Mencius. ###Typical Use Cases - "The Analects of Confucius·Xueer""Confucius said: Learning and practicing at the same time is also said" - "Mencius·King Hui of Liang""Mencius replied: Why should the king speak of benefits?" - Bronze inscriptions often have the recording format of "Wang said: ..." ###Language evolution After the Han Dynasty, this structure was gradually replaced by vernacular expressions such as "dao" and "answer said", but it is still used in antique styles.
Caractéristiques des Écritures Cette phrase est couramment utilisée dans les textes de dialogue des classiques pré - Qin, et présente les caractéristiques suivantes : 1. * * Symbole de dialogue * * : "Yue" en tant que mot de symbole de dialogue ancien, souvent utilisé pour enregistrer les paroles des sages ou des discours importants 2. * * Référentiel * * : Le mot « ce » a une forte connexion contextuelle et se réfère généralement à ce qui a été décrit précédemment ou à la situation de la scène 3. * * Dépendance du contexte * * : la signification complète doit être comprise en combinaison avec le contexte, couramment dans les Analectes et Mencius et d'autres livres classiques # # # Cas d'utilisation typique - "Les Analectes de Confucius · Apprendre et apprendre" Zi a dit : "Apprendre et apprendre, pas aussi dire" - Mencius a dit à Liang Hui : "Pourquoi le roi doit-il dire Li" - Les inscriptions en bronze sont communes dans le format d'enregistrement "Wang Yu :..." L'évolution du langage Après la dynastie Han, cette structure a été progressivement remplacée par des expressions vernaculaires telles que « dire », « dire », « dire », etc., mais elle est toujours utilisée dans le style de l'écriture antique.
###文字の文字 この文は秦以前の古典の対話テキストによく見られ、次のような特徴がある。 1. ** 対話標識 **:古代の対話の標識として、聖人の発言や重要な論述を記録するために使用される。 2. ** 参照性**:“この”という単語は強い文脈的関連性を持ち、通常は前述の文脈や状況を指します。 3. ** 文脈依存 **:完全な意味は文脈と組み合わせて理解する必要があり、論語や孟子などの古典によく見られる。 ## 典型的な例 - 『論語·学而』“子曰:学而時習之,不亦説乎” - 『孟子·梁恵王上』“孟子対曰:王何曰利” - 青銅器銘文よく見られる“王曰:”の記事形式 ##言語の進化 この構造は漢代以降徐々に“話す”“答える”などの方言表現に置き換えられていったが、古古文体では依然として使われている
查看更多
中文
English
Français
日本語
授摄蒙州司马后由许陪从公宴谨抒长句以代谢诚 暮春有怀衡阳小隐兼呈院中诸判官
P.4514.16.4
P.5579.13
妙法莲华经
瓜沙州大王印
阎子章等清点暦 杂写
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
残片的简单介绍
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫