佛经音义 -正
名称
佛经音义
编号
P.2901
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 佛经白话文 此段经文涉及佛教术语、修行方法及哲学思辨,主要阐述以下内容: 1. **无生法忍**:强调心性本空,破除我执,证悟不生不灭的实相。 2. **如来藏性**:描述众生本具的清净佛性,超越生灭、动静的二元对立。 3. **禅定修持**:指导修行者通过断食、静坐、调息等方法入定,破除妄念,最终证得法身。 4. **三解脱门**:虚空解脱、金刚解脱、般若解脱,强调以理观心,破除分别。 5. **实相境界**:一切法空寂,无得无失,无取无舍,最终归于清净法界。 经文通过问答形式,层层剖析心性本质,并辅以修行次第,强调顿悟法门。
###Buddhist scriptures in vernacular This passage involves Buddhist terms, practice methods and philosophical speculation, and mainly explains the following contents: 1. ** Alive Dharma Forbearance **: Emphasize the emptiness of the mind, break the self-attachment, and realize the reality of being immortal and immortal. 2. ** Tathagata Tibetan nature **: Describing the pure Buddha nature of all beings, transcending the binary opposition of birth, death, movement and movement. 3. ** Meditation and practice **: Guide practitioners to meditate through fasting, meditation, and recuperation to break away from delusion and finally achieve Dharmakaya. 4. ** Three Gates of Liberation **: Void Liberation, Vajra Liberation, and Prajna Liberation, emphasizing the use of reason to observe the mind and break down differences. 5. ** Reality realm **: All Dharma is empty and silent, with no gain or loss, no taking or giving up, and ultimately returns to the pure Dharma realm. The scriptures analyze the nature of mind layer by layer through question and answer, supplemented by cultivation orders, emphasizing the method of enlightenment.
# # Ce passage traite de la terminologie bouddhiste, des méthodes de pratique et de la spéculation philosophique, et il expose principalement les éléments suivants : 1. * * Il n'y a pas de vie et de méthode pour supporter * * : mettre l'accent sur le vide de la nature mentale, briser l'attachement à moi et comprendre la réalité de l'immortalité. 2. * 3. * * Pratique de la méditation * * : guider les pratiquants à jeûner, à s'asseoir et à régler le repos pour atteindre le Dhamma, détruire les idées délirantes et finalement atteindre le Dhamma. 4. * * Trois portes de libération * * : libération du vide, libération de King Kong, libération de Prajna, mettant l'accent sur la raison pour voir l'esprit, la rupture de la séparation. 5. * Par la forme de questions et de réponses, le texte analyse l'essence de la nature de l'esprit couche par couche, et est complété par la progression de la pratique, mettant l'accent sur la méthode de l'épiphasie.
###白文の言葉 仏教用語、修行方法、哲学的思索を扱っており、主に以下の内容を述べている。 1. *** 無生法忍**:心の本質を強調し、我執着を破り、不生不滅の現実を実現する。 2. **如来蔵性**:衆生の本身の清浄な仏性を描写し、生滅、動の二元対立を超越する。 3. **禅定修行 **:修行者に断食、座禅、プラナヤマなどの方法で入定し、妄念を破り、最終的に法身を証明するよう指導する。 4. **三解脱門 **:虚空解脱、金剛解脱、般若解脱であり、以理観心を強調し、区別を破る。 5. ** 現実の境界**:すべての法は空虚であり、無得無失、無取無舎であり、最終的には清浄法界に属する。 テキストは質疑応答形式で心の本質を分析し、修行の段階によって悟りの方法を強調している。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **文献性质** - 此文本属佛教论典或禅修指南,可能出自唐代禅宗文献,融合了般若中观思想与如来藏学说。 - 包含大量梵语译词(如"毗卢遮那")、异体字及古注音,反映早期佛经翻译特点。 #### 2. **思想体系** - **无生观**:继承《中论》"诸法不自生,亦不从他生"的中道思想。 - **如来藏说**:与《楞伽经》《胜鬘经》一脉相承,主张众生本具佛性。 - **禅修实践**:详细描述"壁观三昧""火光三昧"等禅法,具有北宗禅渐修特色。 #### 3. **历史脉络** - 文末"孝经一卷并序"可能为后世附加,反映儒佛融合倾向。 - 使用"菩提流支""阇那崛多"等译师风格词汇,暗示与南北朝译经传统相关。 #### 4. **语言特征** - 包含大量异体字(如"?""?")、反切注音(如"苦各反")及训诂内容。 - 频繁引用《说文解字》《尔雅》等字书,具有经师解经的注疏性质。 #### 5. **文化影响** - 文末禅诗对话体现禅门机锋,与《景德传灯录》公案风格相似。 - "灭诸分别法"思想对后期禅宗"不立文字"的宗旨有直接影响。 #### 6. **版本考据** - 文本存在重复段落(如"三解脱法"部分),可能为传抄过程中增补所致。 - 夹杂道教术语(如"三尸""丹田"),显示佛道思想交融痕迹。
###Related background #### 1. ** Nature of the document ** - This text is a Buddhist scripture or meditation guide. It may come from the Zen literature of the Tang Dynasty and combines the idea of Prajna Zhongguan with the Tathagata Tibetan theory. - It contains a large number of Sanskrit translations (such as "Piluzhana"), variant characters and ancient phonetic symbols, reflecting the characteristics of early Buddhist scriptures translation. #### 2. ** Ideology ** - ** View of non-life **: Inheriting the middle way thought of "Zhong Lun" that "all laws do not self-produce, nor do they come from others." - ** Tathagata Zang Theory **: It is in the same line as the Shanga Sutra and the Shengyu Sutra, advocating that all living beings have the nature of Buddha. - ** Meditation practice **: Describe in detail the Zen methods such as "Wall View Samadhi" and "Fire Light Samadhi", which have the characteristics of gradual cultivation of Beizong Zen. #### 3. ** Historical context ** - At the end of the article, the "Volume and Preface to the Book of Filial Piety" may be added to later generations, reflecting the tendency of integrating Confucianism and Buddhism. - The use of translator-style words such as "Bodhiliuzhi" and "Janakuoda" suggests that they are related to the tradition of translating scriptures in the Northern and Southern Dynasties. #### 4. ** Language characteristics ** - It contains a large number of variant characters (such as ""and"" - Frequent quotations from books such as Shuo Wen Jie Zi and Er Ya have the nature of commentaries and commentaries for classics teachers to interpret classics. #### 5. ** Cultural influence ** - The dialogue in Zen poems at the end of the article reflects the wisdom of Zen, which is similar to the style of the case of "Jingde Chuandeng Lu". - The idea of "eliminating the differences between the two sects" had a direct impact on the purpose of "not establishing words" in the later Zen. #### 6. ** Version textual research ** - There are duplicate paragraphs in the text (such as the "Three Resolutions" section), which may be caused by additions during the copying process. - Taoist terms (such as "Three Corses" and "Dantian") are mixed, showing traces of the integration of Buddhist and Taoist thoughts.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Nature de la documentation * * - Ce texte appartient à un traité bouddhiste ou un guide de méditation, probablement de la littérature zen de la dynastie Tang, et mélange la pensée du Brahnaras et la doctrine du Tathagata-Tibet. - Il contient un grand nombre de traductions sanscrites (par exemple, "Pelujana"), de caractères étrangers et de phonétiques archaïques, reflétant les caractéristiques des premières traductions des sutras bouddhistes. # # # # 2 * * Système idéologique * * - * * Concept de l'absence de vie * * : hériter de la pensée du Tao du milieu de la théorie du milieu, selon laquelle "les méthodes ne naissent pas par elles-mêmes, ni par les autres". - * * Le Tathāgata Tibetan a déclaré que les êtres vivants ont la nature bouddhiste. * * Il est hérité du Sutra de l'Euphorie et du Sutra de l'Euphorie. - * * Pratiques de méditation * * : Décrivez en détail les méthodes de méditation telles que « la vue sur les murs » et « la lumière du feu », qui ont les caractéristiques de la pratique progressive du Zen du Nord. # # # # 3 * * Contexte historique * * * - La fin du texte, « un volume du Livre de la piété filiale combiné avec l'ordre », peut être ajoutée par les générations futures, reflétant la tendance à la fusion du confucianisme et du bouddhisme. - L'utilisation de mots de style de traducteur tels que "Bodi Liuzhi" et "Liao Na Zheng Duo" suggère une relation avec la tradition de traduction des sutras des dynasties du Nord et du Sud. # # # # 4 * * Caractéristiques linguistiques * * - Il contient un grand nombre de caractères allogénétiques (par exemple, « Zhao », « Zhao Z?? - Il cite fréquemment "Shuowen Jiezi" et "Erya" et d'autres livres de caractères, qui ont la nature d'expliquer les classiques de l'époque. # # # # 5 * * Impacts culturels * * - Le dialogue des poèmes zen à la fin du texte incarne l'esprit de la dynastie zen et est similaire au style de l'affaire publique de Jingde Biographical Lamps. - La pensée de « l'élimination de la distinction » a une influence directe sur le but du Zen ultérieur de « ne pas établir de caractères ». # # # # 6. * * Références de version * * - Il y a des paragraphes répétitifs dans le texte (par exemple, la partie « trois méthodes de libération »), qui peuvent être ajoutés dans le processus de transcription. - L'incorporation de termes taoïstes (par exemple, "Trois corps" et "Dantian") montre des traces de mélange des idées bouddhistes et taoïstes.
##関連の背景 ### 1. ** 文学の性質 ** - このテキストは仏教の経典または瞑想の手引きであり、おそらく唐の禅の文献から来ており、仏教の中観と如来のチベットの教義を組み合わせている。 - 多くのサンスクリット語訳(例えば“ヴィルーチャナ”)、異種語、古代の発音が含まれており、初期の経典翻訳の特徴を反映している。 ### 2。**思想の体系** - **无生観 **:『中论』の“诸法は自生せず、他か生せず”を継承する中道思想。 - **如来蔵説 **:『倫伽経』 『勝鬘経』と同じであり、衆生は本来仏性を具えると主張する。 - ** 禅の実践 **:“壁観三昧”“火三昧”などの禅法を詳しく説明し、北宗禅漸修の特色を持っている。 ### 3。** 歴史的な背景 ** - 文末の“孝経一巻并序”は後世に付け加えられた可能性があり、儒仏融合傾向を反映している。 - “菩提流支”“舎那堀多”などの翻訳者風の語彙は、南北朝の翻訳の伝統との関連性を示唆している。 ### 4。*** 言語の特徴 ** - 大量の異体字(例えば“”“”)、反切注音(例えば“苦各反”)及び解釈内容を含む。 - 『説文解字』 『爾雅』などの字書を頻繁に引用し、経師による経解の注疏的性格を持つ。 ## 5です。**文化の影響 ** - 文末の禅诗のは禅门の机锋を具现しており、『景徳伝灯录』公案のスタイルに似ている。 - “諸法を消滅させる”思想は、後期禅の“不立文字”の趣旨に直接影響を与えた。 ## 6です。*** バージョンのレビュー ** - テキストには重複する段落(“三解脱法”など)があり、おそらく複製中の追加によるものである。 - 道教の用語を交えて(“三尸”“丹田”など)、仏道思想の交わりの痕跡を示す。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘百法明门论疏释
字书
金刚般若波罗蜜经
大乘百法明门论开宗义决
信力入印法门经
励忠节抄
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛经音义的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫