古文尚书孔氏传洛诰第十五至蔡仲之命第十九 -正
名称
古文尚书孔氏传洛诰第十五至蔡仲之命第十九
编号
P.2748
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 我继承并守护着国家的安定。东方的土地上,有人企图侵犯我们,我继承了文王、武王安定天下的道统。在洛邑举行盛大仪式时,乙卯日清晨抵达洛水边,正值冬季,原本计划春天到洛邑与众人商议定都之事。 我派人到黄河北岸的黎水占卜,结果不吉;又到涧水东、瀍水西占卜,只有洛地显示吉兆。如今在河南建城,通过龟甲占卜确认后,决定在此建都,并迁移殷商顽民至此。 成王恭敬地接受占卜结果,说道:『周公不敢不敬奉天意,亲自勘察建都之地,遵循周礼辅佐我。』周公已确定都城位置,派使者献上占卜结果和地图,成王再次叩拜,表示愿与周公共同守护天命,敬奉天赐福泽万年。 ### 关键事件 - **营建洛邑**:周公通过占卜选定洛邑为东都,巩固周朝统治。 - **迁移殷民**:将不服统治的殷商遗民迁至洛邑加强管控。 - **君臣对话**:成王与周公讨论治国之道,强调敬天、安民、慎刑。 - **祭祀仪式**:用黑黍酒祭祀文王、武王,宣告天下太平。
###Vernacular Translation I inherit and protect the stability of the country. In the land of the east, some people tried to invade us. I inherited the tradition of King Wen and King Wu to stabilize the world. When a grand ceremony was held in Luoyi, we arrived at Luoshui in the early morning of Yimao Day. It was winter. We originally planned to go to Luoyi in the spring to discuss with everyone the matter of establishing the capital. I sent people to divination in the Li River on the north bank of the Yellow River, but the results were not auspicious; I also went to the east of Jianshui and the west of Yanshui to divination, and only Luo showed good omen. Now a city was built in Henan. After confirmation through tortoise shell divination, it was decided to establish its capital here and relocated the stubborn people of Yin Shang Dynasty here. King Cheng respectfully accepted the results of the divination and said: "The Duke of Zhou dared not disobey God's will. He personally surveyed the place where the capital was established and followed the Zhou Rites to assist me. "The Duke of Zhou had determined the location of the capital and sent envoys to present divination results and maps. King Cheng bowed again, expressing his willingness to protect the destiny of heaven with the Duke of Zhou and worship God's blessings for thousands of years. ###Key events - ** Building Luoyi **: The Duke of Zhou selected Luoyi as the eastern capital through divination to consolidate the rule of the Zhou Dynasty. - ** Relocation of Yin people **: Relocation of Yin Shang people who refused to obey the rule to Luoyi to strengthen control. - ** Dialogue between monarch and minister **: King Cheng and the Duke of Zhou discussed the way to govern the country, emphasizing respect for heaven, peace of the people, and caution in punishment. - ** Sacrifice ceremony **: Sacrifice King Wen and King Wu with black millet wine to declare peace in the world.
# # # Traduction du vernacle J'hérite et je garde la stabilité de mon pays. Dans la terre orientale, quelqu 'un a tenté de nous envahir, j'ai hérité du roi Wen, du roi Wu, du principe de la stabilité du monde. Lorsque la grande cérémonie a eu lieu à Luoyi, le jour B est arrivé tôt le matin à Luoyu, c'était l'hiver, il était prévu à l'origine de venir à Luoyi au printemps pour négocier avec tout le monde. J'ai envoyé des gens à Li Shui, sur la rive nord du fleuve Jaune, pour diviner, mais les résultats étaient mauvais ; et j'ai envoyé des gens à Jianshui Est et à Yangshuo Ouest pour diviner, mais seulement Luodi a montré un signe favorable. Maintenant, après avoir construit une ville dans le Henan, il a décidé de construire une capitale ici et de déplacer les gens obstinés de Yin Shang ici après avoir été confirmé par la divination des tortues. Le roi Cheng accepta respectueusement le résultat de la divination et dit : « Le duc Zhou n'osa pas ne pas respecter la volonté divine, il a personnellement enquêté sur le lieu où la capitale a été construite et m'a aidé à suivre les rituels de Zhou. "Zhou Gong a déterminé l'emplacement de la capitale, envoyer des messagers pour offrir les résultats de la divination et la carte, le roi se prosternera à nouveau, a exprimé sa volonté de protéger le destin du ciel avec Zhou Gong, vénérer la bénédiction du ciel pour dix mille ans. # # # Événements clés - * * Construction de Luoyi * * : Le duc de Zhou a sélectionné Luoyi comme capitale orientale par divination, consolidant le règne de la dynastie Zhou. - * * Déplacement des gens Yin * * : les restes des Shang Yin qui ne sont pas soumis au gouvernement seront déplacés à Luoyi pour renforcer le contrôle. - * * Dialogue entre les monarques et les ministres * * : le roi Cheng et le duc Zhou discutent de la façon de gouverner le pays, mettant l'accent sur le respect du ciel, la paix pour le peuple et la prudence dans la peine. - * * Cérémonie de sacrifice * * : Sacrifier le roi Wen et le roi Wu avec de la liqueur Noire pour proclamer la paix dans le monde.
###言語の翻訳 私は国の安定を継承し、守ります。東方の地に、ある者がわれわれを侵すことを企て、私は文王、武王が天下を安定させた道統を継いだ。洛邑で盛大な儀式が行われた時、乙は朝早く洛水辺に到着したが、冬であり、春に洛邑に行って人々と都を決めることを話し合う予定だった。 私は黄河北岸の麗水占いに人を派遣したが、結果は良くなかった。また渓水東と水西に行ったが、洛地だけが吉兆を示した。現在は河南省に城を築き、亀甲占いで確認した後、ここに都を建てることにし、殷商の頑固民をここに移すことにした。 成王は占いの結果を丁重に受けて、“周公は天意を拝まず、自ら建都の地を測量し、周礼に従って私を補佐してくれた。周公は都の位置を決め、使者を送って占いの結果と地図を献上し、王は再び拝み、周公と共に天命を守り、天の祝福を万年に捧げたいと述べた。 ##重要な出来事 - ** 建洛邑 **:周公は占いにより洛邑を東都に選定し、周朝の支配を固める。 - ** 殷民の移転 **:支配に不服があ った殷商の民を洛邑に移転させ、管理をする。 - ** 君臣対話 **:成王と周公は国の統治の道を議論し、敬天、安民、慎刑を強調した。 - **祭祀儀式 **:黒キビ酒で文王、武王を祭祀し、天下太平を宣言する。
查看更多
### 历史背景 #### 1. **周初政局** - **时间**:西周初年(约公元前1046年) - **核心人物**: - **周公旦**:武王之弟,摄政辅佐成王 - **周成王**:年幼继位,依赖周公治国 - **殷商遗民**:被迁至洛邑的顽固势力 #### 2. **营建洛邑** - **双重都城制**: - 镐京(宗周)为政治中心 - 洛邑(成周)为东方战略要地 - **占卜依据**: - 瀍水、涧水占卜体现「以德配天」思想 - 龟甲裂纹(「惟洛食」)被视为天意 #### 3. **治国理念** - **敬天法祖**: - 7次提及「敬」字 - 强调文王、武王开创的德政传统 - **安民政策**: - 「惠鲜鳏寡」体现保民思想 - 「明慎用刑」主张慎用刑罚 #### 4. **文献价值** - **《尚书》记载**: - 本篇与《召诰》《洛诰》构成「营洛三部曲」 - 包含最早的都城选址记录 - **甲骨文印证**: - 1977年陕西岐山出土周原甲骨H11:102提及「成周」 - 印证文献中营建洛邑的记载 #### 5. **考古发现 - 洛阳北窑西周遗址: - 发现大型铸铜作坊 - 出土「成周」铭文青铜器 - 证实洛邑作为手工业中心的地位 #### 6. **后世影响 - 「天下之中」观念: - 奠定洛阳「九朝古都」地位 - 影响秦汉至隋唐的都城选址 - 「双京制」模板: - 为后世长安-洛阳、北京-南京模式提供范本
###Historical background #### 1. * * Political situation at the beginning of the week ** - * * Time **: Early Western Zhou Dynasty (about 1046 BC) - * * Core Person **: - * * Duke Dan of Zhou **: Brother of King Wu, regent and assisting King Cheng - * * King Cheng of Zhou **: He succeeded to the throne at a young age and relied on Duke Zhou to govern the country - * * Survivors of Yin Shang Dynasty **: The stubborn forces moved to Luoyi #### 2. * * Build Luoyi ** - * * Dual capital system **: - Haojing (Zongzhou) is the political center - Luoyi (Chengzhou) is a strategic location in the East - * * Basis for divination **: - Divination in water and stream water embodies the idea of "matching heaven with virtue" - The crack of turtle shell ("Wei Luo Shi ") is regarded as God's will #### 3. * * Concept of governing the country ** - * * Respect God and Fazu **: - The word "respect" was mentioned 7 times - Emphasize the tradition of benevolent governance created by King Wen and King Wu - * * Policy for the people of the people **: - "Benefiting fresh widows and widows" embodies the idea of protecting the people - "Use punishment with caution in Ming Dynasty" advocates using punishment with caution #### 4. * * Document value ** - * * Records in Shangshu **: - This article, together with "Zhao Gao" and "Luo Gao", constitutes the "Yingluo Trilogy" - Contains the earliest capital site selection records - * * Oracle confirmation **: - In 1977, Zhouyuan oracle bones unearthed in Qishan, Shaanxi Province, H11: 102 mentioned "Cheng Zhou" - Confirming the records in the literature of the construction of Luoyi #### 5. * * Archaeological discoveries - Luoyang North Kiln Western Zhou Site: - Large copper casting workshop discovered - Bronze ware with inscriptions on "Cheng Zhou" unearthed - Confirming Luoyi's status as a handicraft center #### 6. * * Impact of future generations - The concept of "in the world": - Establish Luoyang's status as the "Ancient Capital of Nine Dynasties" - Capital site selection that influenced the Qin and Han Dynasties to Sui and Tang Dynasties - "Double Beijing System" template: - Provide a model for future generations of Changan-Luoyang and Beijing-Nanjing models
# # Contexte historique # # # # 1. * - * * Temps * * : début de la Zhou occidentale (environ 1046 av. J.-C.) - * * Personnage central * * : - * * Zhou Gong Dan * * : Frère du roi Wu, assistant du régent Cheng Wang - * * Roi Zhou Cheng * * : successeur jeune, dépendant du duc de Zhou pour gouverner le pays - * * Les restes des Shang Yin * * : les forces obstinées qui ont été déplacées à Luoyi # # # # 2 * * Construction de la ville * * - * * Système de double capitale * * : - Ho Kyung (Zongzhou) est le centre politique - Luoyi (Chengzhou) est un endroit stratégique important dans l'est - * * Base de divination * * : - La divination des rivières et des rivières incarne la pensée de « faire correspondre le ciel avec la vertu » - La fissure de la tortue est considérée comme une volonté divine. # # # # 3 * * Concept de gouvernance * * - * * Pour les ancêtres * * : - 7 mentions du mot « respect » - Souligner la tradition de la vertu et du gouvernement fondée par le roi Wen et le roi Wu - * * Politique de sécurité * * : - « Huixiang veuf » incarne la pensée de protéger le peuple - « Précaution » préconise la peine prudente # # # # 4 * * Valeur documentaire * * - * : - Cette pièce et "Zhao Zhao - Contient le plus ancien enregistrement de localisation de la capitale - * * Certification Oracle * * : - L'oracle de Zhou Yuan H11:102 découvert dans Qishan, Shaanxi, en 1977, mentionne "Cheng Zhou" - Enregistrement de la construction de Luoyi dans la littérature de confirmation # # # # 5 * * Découverte archéologique - Site de la dynastie Zhou occidentale, Luoyang Beiguo : - Découverte d'une grande usine de cuivre - Une inscription en bronze "Cheng Zhou" découverte - Confirmer le statut de Luoyi en tant que centre artisanal # # # # 6. * * Effets sur la vie future - Le concept de « dans le ciel » : - Établir le statut de Luoyang "ancienne capitale des neuf dynasties" - Influence du site de la capitale des dynasties Qin et Han à Sui et Tang - Modèle de système Shuangjing : - Fournir un modèle pour les modèles de Chang 'an-Luoyang et Beijing-Nanjing des générations futures
###歴史的背景 ###1. * * 今週初めの政治 ** - * * 年代 **:西周初年(紀元前1046年頃) - * * 主な人物 **: - * * 周公旦 **:武王の弟で、摂政は成王を補佐する。 - * * 周成王 **:若い王位継承、周の統治に依存 - * * 殷商の残民 **:洛邑に移された頑固な勢力 ###2。* ** ロニーの建設 ** - * * - 北京(政治の中心地) - 洛邑(成周)は東方戦略の要衝 - * * - 水と川の水占いは“徳と天”の考え方を反映している - “亀の裂け目”は神の恵みとみなされます。 ###3。* * 政府の概念 ** - * * 神の祝福 **: - 7位“敬礼” - 文王·武王が開拓した徳政の伝統を強調する - * ** 政治 *** - “未亡人”は保守思想を反映している - “慎重な刑罰”は慎重な刑罰 ###4。* * 文学の価値 ** - * ** 本の中で **: - 本編と『招請』 『洛請』は“営洛三部作”を構成する。 - 最古の都市記録を含む。 - * ** オラクルの証明 **: - 1977年陝西岐山出土周原甲骨H 11 102“成周”に言及 - 文献における建築洛邑の記述を裏付ける ##5です。* 考古学的発見 - 洛陽北西周窯の遺跡: - 大型銅鋳造所を発見 - “成周”銘文の青銅器出土 - 手工芸の中心地としてのロニクの地位を確認 ##6です。* 将来の影響 - “天の中”の考え方: - 洛陽の“九朝古都”の地位を築く - 秦漢から隋までの都市立地 - “Double Kyin”のテンプレート: - 長安-洛陽、北京-南京モデルのモデルを提供する
查看更多
中文
English
Français
日本語
磑颗厨田等入粮历
三阶佛法密记
某佛寺常住器物交割点检历
观音偈
佛说杂藏法
维摩诘经卷下疏释
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
古文尚书孔氏传洛诰第十五至蔡仲之命第十九的保存现状
藏经洞是什么
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫