孝经一卷
名称
孝经一卷
编号
P.2746
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
{'content': '### 第十一章 无上广要道章\n孝道教导人们礼仪和顺从,没有比尊敬兄长更重要的;治理国家,没有比遵循礼法更根本的。尊敬兄长,则兄弟和睦;尊敬君主,则臣子忠诚。这就是“要道”。\n\n### 第十二章 广扬名章\n君子通过孝敬父母、尊敬兄长来树立榜样,进而影响天下。家庭治理得当,美德便能传扬后世。\n\n### 第十五章 谏诤章\n曾子问:“盲目顺从父母之命算孝吗?”孔子回答:“不对!天子有谏臣七人,诸侯有五人,大夫有三人。若父亲有过错,子女应劝谏,而非盲从。一味顺从,怎能算孝?”\n\n### 第十六章 感应章\n孝悌至极,可通神明。明君孝敬父母,故能明察天地之理;长幼有序,则天下安定。天子尊父敬兄,修身慎行,宗庙祭祀虔诚,神明自会庇佑。\n\n### 第十七章 事君章\n侍奉君主,当进思尽忠,退思补过。顺其善政,匡正其失,上下方能和谐。《诗经》云:“心中充满敬爱,永志不忘。”\n\n### 第十八章 丧亲章\n父母去世,孝子哀痛至深:笑不露齿,言不喧哗,食不甘味,闻乐不乐。但圣人教导,哀伤不可过度,丧期不过三年。需妥善安葬,立庙祭祀,以尽生死之义。'}
{'content':'###Chapter 11: The Supreme Guangdong-Road Chapter\n Filial piety teaches people etiquette and obedience, and nothing is more important than respecting their brothers; in governing the country, nothing is more fundamental than following etiquette and laws. Respect your brother, and brothers will be harmonious; respect the monarch, and your courtiers will be loyal. This is the "important road".\ n\n###Chapter 12 Broadening the Name of the People\n Gentleman sets an example by honoring his parents and respecting his older brothers, and then influences the world. If the family is properly governed, virtue can be passed on to future generations.\ n\n###Chapter 15 Remonstrance\n Zeng Zi asked: "Is blindly obeying the orders of my parents considered filial piety?" Confucius replied: "No! The emperor had seven remonstrants, five vassals, and three great doctors. If the father is at fault, the children should remonstrate rather than blindly follow it. How can you be filial if you blindly obey?" n\n###Chapter 16: Inspiration Chapter\n Extreme filial piety and fraternity, one can understand gods. A wise monarch is filial to his parents, so he can clearly understand the principles of heaven and earth; if the young are in order, the world will be stable. The emperor respects his father and brothers, cultivates his cultivation and conducts his actions carefully, and sacrifices in the ancestral temple are pious, and the gods will protect him.\ n\n###Chapter 17 Serving the monarch\n To serve the monarch, we should be loyal and make up for our mistakes. Only by obeying good governance and correcting mistakes can the top and bottom be harmonious. The Book of Songs says: "My heart is full of love and love, and I will never forget it."\ n\n###Chapter 18 Bereaved Chapter\n Parents passed away, and the filial son was deeply saddened: smiling without showing his teeth, speaking without making noise, eating without tasting taste, and hearing music without joy. However, the saint taught that grief should not be excessive, and the mourning period is no more than three years. It is necessary to properly bury and set up a temple to sacrifice to fulfill the meaning of life and death. '}
La piété filiale enseigne aux gens l'étiquette et l'obéissance, il n'y a rien de plus important que le respect des frères ; il n'y a rien de plus fondamental dans la gouvernance de la nation que le respect des étiquettes. Respectez votre frère et votre frère, vous êtes en harmonie ; respectez votre souverain, vous êtes fidèle. C'est le « chemin principal ». Chapitre 12 : Un gentleman établit l'exemple en respectant ses parents et ses frères et aînes, influençant ainsi le monde entier. La famille est bien gouvernée et la vertu peut être transmise aux générations futures. Chapitre 15 : « Est-ce que l'obéissance aveugle aux ordres de ses parents est une piété filiale ? »Confucius répond : « Non ! Le prince du ciel a sept conseillers, cinq princes, trois docteurs. Si le père est coupable, les enfants devraient exhorter plutôt que d'obéir aveuglément. Comment peut-on être fidèle ? »Chapitre 16 Induction Chapitre La piété filiale est extrême, peut comprendre les dieux. Le roi Ming respecte ses parents avec piété filiale, de sorte qu 'il peut comprendre les principes du ciel et de la terre ; si l'âge est ordonné, le monde est stable. Le Fils du Ciel honore son père et son frère, cultive sa vie avec prudence, cultive ses temples avec piété, et les dieux les protègeront. Chapitre 17 : Servir le souverain, il faut penser à la loyauté et à la réparation. Suivre sa bonne gouvernance, rectifier ses pertes, le haut et le bas peuvent être harmonieux. Le Livre des Cantiques : « Le cœur est plein d'amour, il ne l'oubliera jamais. »Chapitre dix-huitième Chapitre funéraire Les parents sont morts, le fils piété filiale est profondément en deuil : rire ne montre pas les dents, parler ne fait pas de bruit, manger ne goûte pas douce, sentir le bonheur. Mais le saint enseigne que le deuil ne doit pas être excessif, et que la période de deuil ne dure que trois ans. Ils doivent être enterrés correctement et sacrifiés dans des temples afin de faire la justice de la vie et de la mort. '}
{'content''### 第十一章無上広動脈章\n孝道は人々に礼儀と従順を教えることは、兄を敬うこと以上に重要なことはない;国を統治することは、礼法に従うこと以上に根本的なことはない。兄を敬えば兄弟は和睦し、君主を敬えば臣下は忠実である。それが“道路”です。第12章名を広め章君子は父母を敬い、兄を敬うことによって模範を示し、さらに天下に影響を与える。家庭を正しく管理すれば、徳は後世に伝えられる。第15章では、“盲目的に親の命令に従うことは親孝行であるか”と尋ねた。孔子は答えた:“いいえ! 7人の裁判官、5人の裁判官、3人の医師がいた。父親が間違っていれば、子供は盲目的ではなく助言すべきです。どうやって従順になれるのか。第16章感応章孝謙至至,可通神。明君は父母を敬い,故能明察天地の理;长幼秩序,则天下安定。天子尊父敬兄,修身慎行,宗廟祭祀敬虔,神自会神神第十七章 事君章\n仕え君主,当进思忠忠,退思补过。善政に従い、その損失を是正し、上下方が調和することができる。『诗経』云:“心にに満ち、永志は忘れない。”\第18章死別章両親が死んだ、親孝行の息子は深い悲しみ:笑いは、歯を表示しない、ノイズを言わない、味を食べない、喜びを聞いて幸せ。しかし、聖人は悲しみは過剰ではなく、喪は3年であると教えた。適切に埋葬され、廟祭祀を立て、生死の義を尽くす必要がある。'}
查看更多
{'content': '### 历史背景\n1. **出处**:此段文字出自《孝经》,相传为孔子及其弟子曾子所著,成书于战国至汉代,是儒家阐述孝道思想的经典。\n2. **章节结构**:原文分章论述孝道的不同维度,如“要道”“谏诤”“丧亲”等,系统化阐释孝的社会与伦理意义。\n3. **核心思想**:强调孝为德行之本,从家庭伦理扩展至政治治理,提出“以孝治天下”的理念。\n\n### 文化影响\n1. **儒家经典地位**:《孝经》被列为“十三经”之一,是古代教育、科举的重要文本。\n2. **社会规范**:倡导的“孝悌”“谏诤”等观念深刻影响了中国古代家庭伦理与政治制度。\n3. **宗教关联**:第十六章“感应”融合了儒家伦理与天人感应思想,为汉代“谶纬”学说的渊源之一。\n\n### 文本特征\n1. **语言风格**:采用对话体(如孔子与曾子问答),辅以《诗经》引文,兼具说理与文学性。\n2. **后世增补**:末尾提及“五言拙诗”及“翟颺”等字样,可能是后人抄录时的题记或批注,反映文本流传痕迹。\n3. **版本考据**:文中异体字(如“扵”通“於”、“?”通“理”)常见于汉代隶书抄本,提示此版本可能源自汉魏时期。'}
{'content':'###Historical Background\n1. ** Source **: This passage comes from the Book of Filial Piety. It is said that it was written by Confucius and his disciple Zeng Zi. It was written from the Warring States Period to the Han Dynasty. It is a Confucian classic expounding the idea of filial piety.\ n2. ** Chapter structure **: The original text discusses the different dimensions of filial piety in chapters, such as "important roads","admonishing" and "bereavement", etc., systematically explaining the social and ethical significance of filial piety.\ n3. ** Core Thought **: Emphasize filial piety as the foundation of virtue, expand from family ethics to political governance, and propose the concept of "governing the world with filial piety".\ n\n###Cultural Influence\n1. ** Confucian classic status **: The Book of Filial Piety is listed as one of the "Thirteen Classics" and is an important text for ancient education and imperial examinations.\ n2. ** Social norms **: The concepts such as "filial piety" and "admonishing" advocated profoundly influenced the family ethics and political system of ancient China.\ n3. ** Religious connection **: Chapter 16,"Induction", combines Confucian ethics with the idea of induction between heaven and man, and is one of the origins of the "Divination" theory in the Han Dynasty.\ n\n###Text Characteristics\n1. ** Language style **: It adopts dialogue style (such as the question and answer between Confucius and Zengzi), supplemented by quotations from the Book of Songs, which is both rational and literary.\ n2. ** Addendum to later generations **: The words "Five-character Suoshi" and "Zhai Yang" are mentioned at the end, which may be inscriptions or annotations when later generations copied them, reflecting the traces of the circulation of the text.\ n3. ** Version textual research **: Variants in the text (such as "" connecting "Yu" and "" connecting"Li") are common in Han Dynasty official script manuscripts, suggesting that this version may have originated from the Han and Wei periods. '}
{'content ' : '### Contexte historique \ n1. * * Source * * : Ce texte provient du "Classique de la piété filiale", écrit par Confucius et son disciple Zengzi, écrit entre les Royaumes combattants et la dynastie Han, est un classique confucianiste sur la pensée de la piété filiale. n2. * * Structure des chapitres * * : Le texte original traite des différentes dimensions de la piété filiale, telles que « la voie principale », « le deuil de la famille », etc., et explique systématiquement la signification sociale et éthique de la piété filiale. n3. * * Idée fondamentale * * : souligner la piété filiale comme base de la vertu, étendre de l'éthique familiale à la gouvernance politique, proposer le concept de "gérer le monde avec la piété filiale". \ n \ n # # # # Impact culturel \ n1. * * Statut classique du confucianisme * * : Le Livre de la piété filiale est répertorié comme l'un des "Treize Classiques", un texte important de l'éducation ancienne et de l'examen impérial. n2. * * Normes sociales * * : Les concepts de « piété filiale » préconisés ont profondément influencé l'éthique familiale et le système politique de la Chine ancienne. n3. * * Associations religieuses * * : Chapitre 16 « Induction » est une combinaison de l'éthique confucéenne et de la pensée de l'induction du ciel et de l'homme, qui est l'une des sources de la théorie de l'induction de la dynastie Han. n \ n # # # Caractéristiques de texte \ n1. * * Style linguistique * * : utilise le style de dialogue (comme Confucius et Zeng Zi Q & A), complété par des citations du Livre des Cantiques, à la fois théorique et littéraire. n2. * n3. *?'}
{'content''###歴史的背景\n 1. ** 出典 **:このテキストは、“孝経”から、孔子とその弟子の曽子によって書かれたと伝えられており、戦国時代から漢代にかけて書かれ、儒教の親孝行思想の古典を説明します。N 2.。** 章の構成 **:“道路”、“訴訟”、“死別”など、親孝行の異なる側面についてのオリジナルの章は、親孝行の社会的、倫理的意義を体系的に説明します。N 3.。**核心思想**:孝を徳の本とすることをし、家庭から政治まで拡张し、“孝で天下を治める”理念を提出する。n\n #### 文化的影響\n 1。** 儒教古典のステータス ***:“孝経”は、古代の教育、科挙の重要なテキストとして“十三経”の一つとして記載されている。N 2.。**社会規範 **:“親孝行”や“助言”などの思想は、古代中国の家族倫理と政治制度に大きな影響を与えた。N 3.。**宗教関係 **:第16章“感応”は儒教倫理と天人感応思想を融合させ、漢代の“予言”の起源の一つである。n\n###テキスト特性\n 1. ** 言語スタイル **:対話体(孔子と曾子の質疑応答など)を採用し、『詩経』の引用を補完し、論理と文学性を兼ね備えている。\ N 2.。** 後世の補足 **:末尾にある“五言拙詩”や“泰維”などの言葉は、後世の写本の碑文や注釈であり、テキストの痕跡を反映している可能性がある。N 3.。** 版の証拠 **:本文中の異体字(“”通“于”、“”通“理”など)は漢代の公式写本によく見られ、この版は漢魏時代に由来する可能性があることを示唆している。'}
查看更多
中文
English
Français
日本語
无上秘要第卅三
妙法莲华经五百弟子受记品第八
辛丑年十月廿五日贾彦昌向龙兴寺借绢帛契
华严经卷第五十八
大乘无量寿经
五台山巡礼记
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
孝经一卷主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫