礼忏文
名称
礼忏文
编号
P.2415P2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 这段文字似乎存在大量错漏和模糊字符,可能来自某部佛教典籍的残卷。根据可辨识内容推测大意如下: "归向光明宝刹,焚香供养诸佛。种种修行功德,如同无量光明普照十方。日月辉映之下,愿力如泉水般涌出,二十一种修行法门无有障碍。金刚誓愿坚固不坏,如同毗卢遮那佛的智慧光明,遍满十方法界。至心虔诚的修行者,终将证得佛果。"
###Explanation in Vernacular There seems to be a large number of errors, omissions and vague characters in this passage, which may come from a remnant of a Buddhist scripture. Based on the identifiable content, it is inferred that the main idea is as follows: "Return to the Bright Treasure Temple and burn incense to support the Buddhas. All kinds of merits and virtues of cultivation are like boundless light shining all over the world. Under the shine of the sun and moon, the power of will gushed out like a spring, and there are no obstacles to the twenty-one cultivation methods. Vajra vows to be strong and unbreakable, just like the wisdom and light of Virochana Buddha, covering the ten Dharma realms. The most pious practitioner will eventually achieve the results of Buddhism. "
* * * Interprétation en langue anglaise Ce texte semble contenir un grand nombre d'erreurs et de caractères obscurs, probablement des fragments d'un livre bouddhiste. Sur la base du contenu identifiable, la spéculation est la suivante : « Retournez au temple du trésor Guangming et brûlez de l'encens pour soutenir les bouddhas. Toutes sortes de mérites de la pratique, comme une lumière innombrable brille dans toutes les directions. Sous la lumière du soleil et de la lune, la volonté jaillit comme une source d'eau, et il n'y a aucun obstacle à la pratique des 21 méthodes. King Kong a juré d'être solide et indestructible, comme la sagesse du Bouddha Paluchana, et il est lumineux dans les dix sphères. Les pratiquants les plus pieux atteindront finalement le fruit du Bouddha. "
##白文の解説 このテキストには多くの誤りや曖昧な文字が含まれており、仏教の経典の断片から来ている可能性がある。識別可能なものから推測すると “光明宝刹に帰依し、諸仏を供養する。修行功徳は、月と月の光の下で、願い力は泉のように湧き出て、二十一の修行法に障害はない。金剛は強く、ヴィルチャナ仏の智慧の光のように、十方法界に満ちることを誓う。忠実な信者は、最後に祝福を受けるでしょう。"
查看更多
### 相关背景 1. **文本性质**: - 推测为汉传佛教密宗文献残片,可能涉及《华严经》《大日经》等经典 - 包含"毗卢遮那佛"(大日如来)、"金刚"等密宗核心概念 2. **历史脉络**: - 文中"廿一"可能指21种修行法门,与唐密修行体系相关 - "放光"描述常见于描述佛菩萨威神力的经典 - "南无"(梵语Namo)为归命礼拜之意 3. **文字特征**: - 出现武周新字"?"(国字),推测抄写年代在唐代武则天时期(690-705) - 存在大量异体字和俗写字,如"訖"(讫)、"鄧"(邓)等 4. **学术价值**: - 可能为敦煌遗书未收录的密教文献 - 涉及"王師傅"称谓,或为古代抄经师落款 - 文字错乱可能因传抄失误或载体损坏导致 5. **研究现状**: - 类似内容可见于国家图书馆藏BD03425号《金刚顶经》残卷 - 日本龙谷大学藏有相似风格的唐代密教写本 - 需要红外线扫描等科技手段进一步校勘
###Related background 1. ** Nature of text **: - It is speculated that it is a fragment of the Tantra Buddhist literature passed down in the Han Dynasty, and may involve classics such as the Huayan Sutra and the Dayanri Sutra. - Contains core tantric concepts such as "Piluchana Buddha"(Tathagata Tathagata) and "Vajra" 2. ** Historical context **: - The "21" in the article may refer to 21 cultivation methods, which are related to the Tang Dynasty's cultivation system - The description of "shining light" is common in classics describing the power of Buddhas and Bodhisattva - "Nanwu"(Sanskrit Namo) means to worship the fate 3. ** Text characteristics **: - The new word ""(national character) appeared in Wu Zhou, and it is speculated that the copying date was during the Wu Zetian period of the Tang Dynasty (690-705)? - There are a large number of variant characters and popular writing, such as "Qi"(Qi),"Deng"(Deng), etc. 4. ** Academic value **: - May be a tantric document not included in the Dunhuang suicide note - Involved in the title of "Master Wang", or signed a letter for an ancient scripture copying master - Words confusion may be caused by errors in copying or damage to the carrier 5. ** Research status **: - Similar content can be found in the remnant volume of "King Kong Top Sutra" held in the National Library of China (BD03425) - Ryukani University in Japan holds similar styles of Tang Dynasty esoteric manuscripts - Technological means such as infrared scanning are needed for further collation
# # Contexte pertinent 1. * * Nature du texte * * : - On suppose que c'est un fragment de littérature tantrique du bouddhisme Han, qui peut être impliqué dans les classiques tels que le "Huayan Sutra" et le "Daili Sutra" - Contient les concepts de base tantriques tels que le "Buddha Paluchana" et le "King Kong" 2. * * Contexte historique * * : - Dans le texte, le "21" peut se référer à 21 types de pratiques, liées au système de pratique des mystères Tang. - La description de la « lumière » est courante dans les classiques décrivant la puissance divine du Bouddha et du Bodhisattva. - Namno (sanskrit : Namou) signifie culte de la mort. 3. ** Caractéristiques du texte ** : - Le nouveau caractère Wu Zhou "Zhao" (Guozi) est apparu, et l'âge de la transcription est supposé être dans la dynastie Tang pendant la période de Wu Zetian (690 - 705).? - Il existe un grand nombre de caractères hétérogènes et d'écriture populaire, tels que "Zhao" (Zhao), "Deng" (Deng), etc. 4. * * Valeur académique * * : - Peut - être des documents occultistes non inclus dans la lettre de Dunhuang - impliquant le titre de « Maître Wang », ou le paiement pour les anciens copistes - L'erreur de texte peut être causée par une erreur de transcription ou un support endommagé. 5. * * Statut actuel de la recherche * * - Un contenu similaire peut être trouvé dans les fragments de "King Kong Jingjing - Les manuscrits occultistes de la dynastie Tang de style similaire sont conservés à l'Université Ryugu au Japon. - Un balayage infrarouge et d'autres moyens scientifiques et technologiques sont nécessaires.
##関連の背景 1. *** テキストの性質 **: - 汉伝仏教密宗文献のと推定され、『华厳経』 『大日経』などの経典に关わる可能性がある - “ビールー·ジャナ仏”(大日如来)、“金剛”などの密宗の核心概念を含む。 2. *** 歴史的背景 **: - “21”とは21の修行法を指し、唐の修行体系に関連している。 - “光”は仏菩薩の力を記述する経典によく見られる。 - “南無”(梵語Namo)は帰命礼拝の意。 3. ***文字の特徴 **: - 武周の新字“”(国字)が出現し、写写年代は唐代武則天(690- 70 5)と推定される。 - 大量の異体字や俗字が存在しており、例えば“”、“”などがある。 4. ** 学術的価値 **: - 敦煌遺書未収録と思われる密教文献 - “王師”の称号に関わるか、古代の写本師のために落款する - 転写ミスやキャリアの損傷により文字が乱れます。 5. **研究の現状 *** - 同様の内容は国立図書館蔵BD03425号『金剛頂経』の残巻に見られる。 - 日本の龍谷大学は似たスタイルの唐の密教写本を所蔵している - 赤外線スキャンなどの技術的手法が必要です
查看更多
中文
English
Français
日本語
书仪牒状绢帛历等
甄正论
开蒙要训一卷 亡文 燃灯文 社斋文
周易占筮书
P.5589.6
文书
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
礼忏文主要讲的什么
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫