瑜伽论手记
名称
瑜伽论手记
编号
P.2037
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
该文本为混合多种佛教术语、梵文音译及古汉语的生僻字组合,内容涉及佛教教义、修行法门、宗派源流等。经初步整理,核心内容可概括为: 1. **修行法门**:阐述四禅八定、三摩地、心性修持等禅修次第 2. **教理体系**:论及百法明门、五蕴十二处、十八界等法相 3. **宗派传承**:提及瑜伽行派、中观派、唯识学等教义 4. **经典引证**:引用《瑜伽师地论》《解深密经》《楞伽经》等经论 5. **历史事件**:描述玄奘西行求法、佛经翻译等史实 6. **密教元素**:涉及陀罗尼咒语、曼荼罗观想等密法内容 文本呈现典型的唐代佛教论疏特征,夹杂大量梵汉对译术语与宗派判教思想。
This text is a combination of various Buddhist terminologies, Sanskrit transliterations, and obscure characters from Classical Chinese. It involves content related to Buddhist doctrines, methods of cultivation, lineage traditions, etc. After preliminary organization, the core content can be summarized as follows: 1. **Methods of Cultivation**: Discusses the Four Dhyānas and Eight Samādhis, Samādhi, mind nature cultivation, and other meditative sequences. 2. **Doctrinal System**: Addresses the One Hundred Dharmas, the Five Aggregates and Twelve Bases, the Eighteen Realms, and other Dharmic phenomena. 3. **Lineage Traditions**: Mentions the Yogācāra School, the Mādhyamaka School, the Consciousness-only School, and their doctrines. 4. **Scriptural References**: Cites scriptures and treatises such as the *Yogācārabhūmi-śāstra* (Treatise on the Stages of Yoga Practice), the *Saṃdhinirmocana-sūtra* (Sutra of Unraveling the Thought), and the *Laṅkāvatāra Sūtra* (Sutra of Descending into Laṅka). 5. **Historical Events**: Describes events such as Xuanzang's journey to the West for Buddhist scriptures and the translation of Buddhist texts. 6. **Esoteric Elements**: Involves elements of esoteric Buddhism, including dhāraṇī mantras and maṇḍala visualization practices. The text exhibits typical characteristics of Tang Dynasty Buddhist treatises, interspersed with a large number of Sanskrit-Chinese transliterated terms and sectarian doctrinal ideas.
Ce texte est un mélange de termes bouddhiques, de transcriptions sanskrites et de caractères chinois anciens rares. Il concerne les doctrines bouddhiques, les méthodes de pratique, l'origine des écoles, etc. Après une première organisation, le contenu central peut être résumé comme suit : 1. **Méthodes de pratique** : exposent les quatre dhyanas et les huit samadhis, la méditation sur la nature de l'esprit, etc. 2. **Système doctrinal** : discutent des cent portes claires des dharmas, des cinq agrégats et des douze domaines, des dix-huit sphères, etc. 3. **Transmission des écoles** : mentionnent les doctrines de l'école Yogācāra, de l'école Mādhyamika, de la théorie de la conscience-unique, etc. 4. **Références aux textes sacrés** : citent le *Yogācārabhūmi-śāstra* (Traité sur les étapes du yoga), le *Saṃdhinirmocana-sūtra* (Sūtra de l'explication des profondeurs), le *Laṅkāvatāra-sūtra* (Sūtra de la descente à Lanka), etc. 5. **Événements historiques** : décrivent le voyage de Xuanzang en Inde pour chercher les enseignements bouddhiques, la traduction des sutras, etc. 6. **Éléments tantriques** : impliquent des mantras, des visualisations du maṇḍala, etc. Le texte présente des caractéristiques typiques des traités bouddhiques de l'époque des Tang, contenant de nombreux termes traduits du sanskrit en chinois et des idées sur la classification des écoles.
このテキストは、仏教用語、サンスクリット語の音写、および古漢語の稀字を組み合わせたもので、内容は仏教教義、修行法門、宗派源流などに関わっています。初步的な整理により、核心的内容は以下の通りに要約できます: 1. **修行法門**:四禅八定、三昧(さんまい)、心性の修持などの禅修の段階について説明 2. **教理体系**:百法明門、五蘊十二処、十八界などの法相論について論じる 3. **宗派伝承**:瑜伽行派、中観派、唯識学などの教義について言及 4. **経典引用**:『瑜伽師地論』『解深密経』『楞伽経』などの経論を引用 5. **歴史的事件**:玄奘の西行求法、仏経の翻訳などに関する史実を描写 6. **密教要素**:陀羅尼咒語(だらにじゅご)、曼荼罗観想(まんだらかんそう)などの密法内容を含む テキストは典型的な唐代仏教論疏の特徴を示し、多くの梵漢対訳用語と宗派判教思想が混在しています。
查看更多
### 文本性质 - **文献类型**:疑为唐代佛教论疏残卷 - **文字特征**:包含武周新字、俗体字、梵文音译符号 - **内容特点**:融合唯识学、如来藏思想与密教元素 ### 历史脉络 1. **翻译源流**: - 反映玄奘(602-664)新译经论特点 - 出现"三藏法师""慈恩寺"等关键词 - 涉及《成唯识论》"百法"体系 2. **宗派发展**: - 瑜伽行派与中观派的教理融合 - 早期密教胎藏界、金刚界思想萌芽 - 提及"三性三无性"等唯识核心教义 3. **时代特征**: - 武周时期(690-705)造字现象 - 佛道思想交融的术语表达 - 反映唐代佛经翻译规范化进程 ### 文本价值 - 可能为敦煌遗书未收录的论疏残卷 - 展现汉传佛教吸收印度晚期大乘思想的过程 - 包含早期唯识学与密教结合的珍贵资料 ### 重要概念 | 术语 | 释义 | |------------|-------------------------------| | 三摩呬多地 | 等引地,指禅定成就境界 | | 百法明门 | 唯识学对宇宙万法的分类体系 | | 五姓各别 | 唯识宗众生根性五分说 | | 三性三无性 | 遍计、依他、圆成三性理论 | | 转识成智 | 八识转化为四智的修行目标 | ### 研究线索 1. 文本中多次出现"冻法寸九"等特殊表述,或为密教数法编码 2. "伽蓝七支"等建筑规制描述,可对比唐代寺院考古发现 3. "三劫阿僧祇"时间观反映大乘佛教宇宙论特征 4. 梵汉对音词如"毗婆沙"(Vibhāṣā)显示说一切有部影响
### Text Characteristics - **Type of Document**: Suspected to be a fragment of a Buddhist commentary from the Tang Dynasty - **Textual Features**: Contains Wu Zho new characters, colloquial characters, and Sanskrit transliteration symbols - **Content Features**: Integrates elements of Yogācāra (Consciousness-only), Tathāgatagarbha (Buddha-nature) thought, and Esoteric Buddhism ### Historical Context 1. **Translation Source**: - Reflects the characteristics of Xuanzang's (602-664) new translations of scriptures and treatises - Includes key terms such as "Tripiṭaka Master" and "Cien Temple" - Involves the "Hundred Dharmas" system from the *Saṃdhinirmocana-sūtra* 2. **Doctrinal Development**: - Synthesis of teachings from the Yogācāra and Mādhyamaka schools - Early sprouting of ideas from the Esoteric Buddhist Womb Realm and Diamond Realm - Mentions core concepts of Yogācāra such as "Three Natures and Three Non-natures" 3. **Era Characteristics**: - The phenomenon of character creation during the Wu Zho period (690-705) - Terminology reflecting the integration of Buddhist and Daoist ideas - Demonstrates the standardization process of Buddhist scriptures translation in the Tang Dynasty ### Textual Value - May be a fragment of a commentary not included in the Dunhuang manuscripts - Illustrates the process by which Chinese Buddhism absorbed late Indian Mahayana thought - Contains valuable materials on the early integration of Yogācāra and Esoteric Buddhism ### Key Concepts | Term | Explanation | |---------------|----------------------------------------------------| | Samādhi Bhūmi | The stage of equal-mindedness, referring to a state of meditative attainment | | Hundred Dharmas | A classification system in Yogācāra for all phenomena in the universe | | Five Kinds of Beings | The Yogācāra doctrine that categorizes sentient beings into five types based on their inherent nature | | Three Natures and Three Non-natures | The theory of three natures (conceptual, dependent, and perfected) and their corresponding non-natures | | Transforming Consciousness into Wisdom | The goal of transforming the eight consciousnesses into four wisdoms in Yogācāra practice | ### Research Clues 1. The text frequently mentions special phrases such as "dòng fǎ cùn jiǔ" (冻法寸九), which may be a code for Esoteric numerical methods 2. Descriptions of architectural regulations like "Seven Parts of the Temple Complex" can be compared with archaeological findings from Tang Dynasty temples 3. The concept of "Three Asaṃkhyeyakalpas" reflects characteristics of Mahayana Buddhist cosmology 4. Sino-Sanskrit transliterations such as "Pīpóshā" (Vibhāṣā) indicate the influence of the Sarvāstivāda school
### Nature du texte - **Type de document** : Probablement un fragment d’un commentaire bouddhiste datant de la dynastie des Tang - **Caractéristiques linguistiques** : Contient des caractères nouveaux créés par l’impératrice Wu Zetian, des variantes courantes et des symboles phonétiques sanskrits - **Particularités du contenu** : Mélange de la doctrine de la Conscience-seule (Vijñānavāda), de la pensée du Tathāgatagarbha et d’éléments tantriques ### Contexte historique 1. **Transmission des traductions** : - Réflète les caractéristiques des nouvelles traductions de Xuanzang (602-664) - Mentionne des termes clés tels que "le Maître des trois trésors" et "le temple Cien" - Traite du système des "cent dharmas" dans le *Vijñaptimātratāsiddhi* 2. **Développement des écoles** : - Fusion des doctrines de l’école Yogācāra et de l’école Madhyamaka - Émergence des idées du mandala du Garbhadhātu et du Vajradhātu dans les premiers enseignements tantriques - Mentionne des concepts clés de la Conscience-seule tels que "les trois natures et les trois non-natures" 3. **Caractéristiques de l’époque** : - Phénomène de création de nouveaux caractères durant la période de Wu Zetian (690-705) - Expressions reflétant le mélange des idées bouddhistes et taoïstes - Réflexion sur le processus de normalisation des traductions de sūtras au cours de la dynastie des Tang ### Valeur du texte - Peut être un fragment d’un commentaire non inclus dans les manuscrits de Dunhuang - Montre comment le bouddhisme chinois a intégré les idées tardives du grand véhicule indien - Contient des données précieuses sur l’union précoce de la Conscience-seule et des enseignements tantriques ### Concepts importants | Terme | Définition | |----------------|------------------------------------------------| | Samāhiti-bhūmi | La terre de l’égalité, désignant un état d’absorption méditative | | Mingmen bai fa | Le système de classification des dharmas dans la Conscience-seule | | Wu xing gebie | La doctrine des cinq types de dispositions selon l’école de la Conscience-seule | | San xing san wu-xing | Théorie des trois natures (conception erronée, dépendante et accomplie) | | Zhuan shi cheng zhi | L’objectif spirituel de transformer les huit consciences en quatre sagesse | ### Pistes de recherche 1. Des expressions spéciales comme "dong fa cun jiu" apparaissent plusieurs fois dans le texte, ce qui pourrait être un code numérique tantrique 2. Les descriptions des réglementations architecturales telles que les "sept branches du temple" peuvent être comparées aux découvertes archéologiques de temples tang 3. La conception temporelle de "trois kalpas āsankhyeya" reflète les caractéristiques cosmologiques du grand véhicule bouddhiste 4. Les termes sanskrits et chinois tels que "Pipasa" (Vibhāṣā) montrent l’influence de la école Sarvāstivāda
### 文本の性質 - **文献タイプ**:唐代仏教論疏断簡と疑われる - **文字特徴**:武周新字、俗体字、梵文音訳符号を含む - **内容特徴**:唯識学、如来蔵思想、密教要素の融合 ### 歴史的脈絡 1. **翻訳源流**: - 玄奘(602-664)の新訳経論の特徴を反映 - 「三蔵法師」「慈恩寺」などのキーワードが現れる - 《成唯識論》の「百法」体系に関連 2. **宗派発展**: - 瑜伽行派と中観派の教理融合 - 早期密教胎蔵界、金剛界思想の萌芽 - 「三性三無性」などの唯識核心教義が言及される 3. **時代的特徴**: - 武周期(690-705)の造字現象 - 仏道思想の融合を示す用語表現 - 唐代の仏経翻訳規範化過程を反映 ### 文本の価値 - 敦煌遺書に未収録の論疏断簡である可能性 - 漢伝仏教がインド後期大乗思想を取り込む過程を示す - 早期唯識学と密教の結合に関する貴重な資料を含む ### 重要概念 | 用語 | 説明 | |------------|-------------------------------| | 三摩呬多地 | 等引地、禅定成就の境地 | | 百法明門 | 唯識学における宇宙万法の分類体系 | | 五姓各別 | 唯識宗における衆生根性の五分説 | | 三性三無性 | 遍計、依他、円成の三性理論 | | 轉識成智 | 八識を四智に転換する修行目標 | ### 研究手がかり 1. 文本中多次出现"冻法寸九"等特殊表述,或为密教数法编码 2. 「伽藍七支」などの建築規制の記述は、唐代寺院の考古発見と比較できる 3. 「三劫阿僧祇」の時間観は大乗仏教の宇宙論的特徴を反映する 4. 梵漢対音詞如「毗婆沙」(Vibhāṣā)は、説一切有部の影響を示す
查看更多
中文
English
Français
日本語
罪恶应报教化地狱经
妙法莲华经纲要(于阗文) 陀罗尼(于阗文) 僧人书札(于阗文) 于阗使臣上于阗朝廷书(于阗文) 陀罗尼(于阗文)
白画菩萨像
佛顶尊胜陀罗尼经
佛说咒魅经
依愿骑缝押
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
瑜伽论手记主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫