吐蕃大事纪年
名称
吐蕃大事纪年
编号
P.t.1288
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
佛陀问:『如何通过修行证得真理?如何如实了知而不自欺?上中下根器的众生,如来都平等对待。所谓解脱之相、寂灭之相、究竟寂灭之相,最终都归于空性。佛了知这个道理后,观察众生心性而善加护持,因此不急于宣说一切种智。迦叶啊,你们能理解如来随缘说法的深意,能信受奉行,这是多么难得!诸佛世尊的教法深奥难解,我要再次用偈颂阐明:破除执着的法王出现世间,随众生根器演说种种法门。如来智慧深广如海,不急于宣说深奥妙法。有智慧者闻即信解,无智之人疑惑便永失法益。迦叶啊,应当随众生根器,用种种因缘令其获得正见。就像大云覆盖世间,雷电交加普降甘霖,日光隐没大地清凉,雨水平等滋润山川草木。无论大树小苗、药草庄稼,皆因雨水而丰茂。佛亦如是出现于世,如大云普覆众生,演说真实法义。我是世间最尊贵者,为安隐众生示现涅槃乐与世间乐。我的教法如甘露一味,以平等心为一切众生说法,不论贵贱贤愚,皆随其根器获得法益。』
Buddha asked: "How to achieve truth through practice? How to know truthfully without deceiving yourself? All living beings in the upper, middle, lower and lower roots are treated equally by the Tathagata. The so-called phase of liberation, phase of nirvana, and ultimately phase of nirvana all ultimately return to emptiness. After the Buddha understood this truth, he observed the mind of all beings and protected it well, so he was not in a hurry to declare all kinds of wisdom. Kasyapa, how rare it is for you to understand the profound meaning of Tathagata's saying that you follow fate, and to be able to believe and practice it! The teachings of the Buddhas are profound and difficult to understand. I want to use Ghaza to clarify again: The Dharma King, who broke his obsession, appeared in the world and spoke various methods with the roots of all living beings. The Tathagata's wisdom is as deep as the sea, and he is not in a hurry to preach profound and wonderful methods. A wise person will believe and understand when he hears it, and a wise person will never lose the benefit of the law if he doubts it. Kasyapa, we should follow the root of all living beings and use various causes and conditions to allow them to gain right view. Just like big clouds covering the world, thunder and lightning are combined with sweet rain, the sun is hidden and the earth is cool, and the rain moistens the mountains, rivers and vegetation equally. Whether trees, seedlings, herbs and crops, they are all luxuriant due to rain. Buddha also appeared in the world in this way, like a cloud covering all living beings, speaking about the true meaning of the law. I am the most noble person in the world, showing the joy of nirvana and the joy of the world for all living beings to live in peace. My teachings are like sweet dew blindly, taking equality as the expression of all living beings. No matter whether noble or humble, wise or foolish, they all gain Dharma benefits from their roots.』
Le Bouddha demanda : « Comment atteindre la vérité par la pratique ? Comment savoir la vérité sans se tromper ? Tous les êtres vivants des organes racines supérieurs, intermédiaires et inférieurs sont traités de manière égale par les Tathagata. La phase dite libérée, la phase silencieuse et la phase silencieuse sont finalement réduites à la vacuité. Après avoir connu cette vérité, le Bouddha observait la nature mentale des êtres vivants et était bon pour la protéger, de sorte qu 'il ne se précipitait pas pour proclamer toutes les sortes de sagesse. Comme il est rare que vous puissiez comprendre la profondeur des paroles du Tathāgata et que vous puissiez croire en elles et les pratiquer ! Les enseignements de tous les Bouddhas sont profondément difficiles à comprendre, et je voudrais les clarifier une fois de plus avec des louanges : le roi du Dhamma qui a brisé l'attachement est apparu dans le monde et a parlé de toutes sortes de méthodes avec les organes racines des êtres vivants. La sagesse du Tathāgata est aussi profonde que la mer, et il n'est pas pressé de prêcher des méthodes mystérieuses. Les sages entendent et croient, mais les doutes des ignorants perdent éternellement leurs intérêts. O Kaye, suivez les appareils racinaires des êtres vivants et utilisez toutes sortes de causes pour les faire acquérir une vue correcte. Comme un grand nuage couvre le monde, le tonnerre et la foudre tombent sur la pluie, la lumière du soleil couvre la terre fraîche, la pluie humidifie les montagnes, les rivières et les arbres. Peu importe les grands arbres et les petits semis, les plantes médicinales, sont abondantes à cause de la pluie. Le Bouddha est apparu dans le monde comme un grand nuage couvrant les êtres vivants et prononçant des discours sur la vérité et la justice. Je suis le plus honorable du monde, et Je manifeste la joie du Nirvana et la joie du monde pour les êtres vivants. Mon enseignement est aveuglément comme la rosée, avec l'esprit d'égalité pour tous les êtres vivants, qu 'ils soient nobles ou bas, sages ou stupides, ils obtiennent des avantages juridiques avec leurs racines.』
仏は“どうやって真理を証明するのか。自分を欺かずに知る方法は?上中下根器の衆生は如来皆平等に扱われる。いわゆる解放の相、消滅の相、最終的には消滅の相は、すべて空性に帰する。仏はこの真理を知った後、衆生の心を観察して、衆生を護持して、一切の智慧を説くことを急がない。神よ、あなたがたは神のことばの意味を理解し、信じて従うことができます。諸仏世尊の教えは深く難解で、もう一度、詠唱を用いて説明する。執着を破った法王が世間に現れ、衆生の根器に従って諸法を説いた。如来智慧は海のように深く、深妙妙法を説くことを急がない。知恵ある者は聞いて信じるが、知恵のない者は疑う。迦葉よ、衆生根器に従い、種々の因縁をもって正観を得なさい。世界を覆う大きな雲のように、雷と雷は雨を降らせ、太陽は大地を涼しく隠し、雨は山や川を均等に潤す。木々や草の木は雨によって豊かになります。仏も如此世に现れ、如大云普覆衆生、如此法义を説く。わたしはこの世で最も尊い者であり、安隠の衆生に涅槃と世界の喜びを現现する。我の教えは甘露一味の如き、平等心を一一切衆生として説し、貴卑賢愚を問わず、みなその根器に従い法益を得る。』
查看更多
### 经文出处 此段出自《妙法莲华经·药草喻品第五》,是佛陀对迦叶尊者阐释「一雨普润」教法的重要开示。 ### 核心思想 1. **应机说法**:佛陀根据众生根器(上中下性)施教,如同雨水平等滋润各类草木 2. **一乘真实**:强调所有教法终归佛乘,三乘(声闻、缘觉、菩萨)皆是方便 3. **空性平等**:指出解脱、寂灭等相最终归于空性,破除执着 4. **大悲普覆**:佛陀如大云遍覆世间,以无量方便度化众生 ### 历史背景 - 形成于公元1-2世纪的大乘佛教运动时期 - 反映早期大乘佛教对传统部派教法的融摄与超越 - 「药草喻」是法华七喻之一,突显佛陀教法的普适性 ### 文化影响 1. 成为汉传佛教判教理论的重要依据 2. 影响天台宗「五时八教」判教体系 3. 「一雨普润」思想深刻影响东亚佛教平等观 4. 推动佛教中国化过程中「众生皆有佛性」思想的发展 ### 关键概念 - **三草二木**:比喻五乘根器的众生(小药草、中药草、大药草、小树、大树) - **一地所生**:强调众生皆从佛性大地生长 - **一雨所润**:喻指佛法的普遍性与平等性 ### 修行启示 - 强调闻法者应「随分受润」,依自身根器精进 - 指出佛法的终极目标是令众生「各得生长」成就佛果 - 破除对教法形式的执着,回归心性觉悟本质
###Source of Scripture This paragraph comes from the "Wonderful Fa Lotus Sutra·Herb Appreciation No. 5", which is an important revelation from the Buddha to explain the teaching of "One Rain Generates" to the Honored Person Kasyapa. ###Core idea 1. ** Answer the occasion **: Buddha taught according to the root organs of all living beings (upper, lower, middle and lower genders), just as rainwater nourishes all kinds of vegetation equally 2. ** One-riding truth **: Emphasize that all teachings will ultimately lead to Buddha-riding, and that the three riding (Shengwen, Yuanjue, and Bodhisattva) are all convenient 3. ** Equality of emptiness **: Points out that liberation, annihilation, etc. ultimately return to emptiness and eliminate persistence 4. ** Universal Compassion **: Buddha is like a big cloud covering the world, transforming all beings with infinite convenience ###Historical background - Formed during the Mahayana Buddhist Movement in the 1st and 2nd centuries AD - Reflecting the integration and transcendence of early Mahayana Buddhism into traditional Buddhist teachings - "Herb metaphor" is one of the seven metaphors of Dharma Hua, highlighting the universality of Buddha's teachings ###Cultural influence 1. Become an important basis for Han Buddhist judgment theory 2. Affect the Tiantai Sect's "five seasons and eight religions" sentencing system 3. The idea of "one rain universal moistening" has profoundly influenced East Asia's Buddhist view of equality 4. Promote the development of the idea of "all living beings have Buddha nature" in the process of China Buddhism ###Key concepts - ** Three grasses and two trees **: A metaphor for all beings who have five roots (small herbs, traditional Chinese herbs, big herbs, small trees, and big trees) - ** Born in one place **: Emphasizing that all living beings grow from the Buddha nature of the earth - ** moistened by a rain **: metaphor refers to the universality and equality of Dharma ###Enlightenment of practice - It is emphasized that those who listen to the Dharma should "be nourished according to their own points" and work hard according to their own roots. - Pointed out that the ultimate goal of Dharma is to enable all living beings to "grow each other" and achieve Buddhist results - Break the attachment to the form of teaching and return to the essence of mind consciousness
# # # Source du texte Ce passage est tiré du Sutra du Lotus de la méthode merveilleuse, les métaphores des herbes médicinales n ° 5, et est une révélation importante du Bouddha pour l'explication de l'enseignement de « Une pluie pour la récolte » à Venerable Gaye. # # Idée de base 1. Le Bouddha a enseigné selon les organes racinaires des êtres vivants, comme la pluie nourrit toutes sortes d'herbes et de plantes. 2. * * Un Yoga Véritable * * : souligne que tous les enseignements sont finalement de Bouddha, les trois Yoga (son, sens, bodhisattva) sont pratiques. 3. * * Égalité de la vacuité * * : souligne que la libération, l'extinction et d'autres phases finalement retourner à la vacuité, briser l'attachement 4. Le Bouddha couvre le monde comme un grand nuage, rendant les êtres vivants faciles # # Contexte historique - Formé au cours du mouvement bouddhiste Mahayana au 1er et 2ème siècles après JC - Reflectez l'intégration et le dépassement du bouddhisme Mahayana précoce dans l'enseignement traditionnel des écoles ministérielles ; - L'illustration des plantes médicinales est l'une des sept allégories du Dharma, soulignant l'universalité des enseignements du Bouddha. # Impact culturel # 1. C'est devenu une base importante pour la théorie de l'enseignement du bouddhisme Han 2. Influence sur le système de jugement de l'enseignement de la secte Tiantai « Huit enseignements à cinq heures » 3. La pensée de « Une pluie et une pluie » a profondément influencé le concept d'égalité du bouddhisme en Asie de l'Est 4. Le développement de la pensée de « tous les êtres vivants ont la nature de Bouddha » dans le processus de promotion de la chinoisation du bouddhisme # # # Concepts clés - * * Trois herbes et deux arbres * * : métaphore les êtres vivants qui sont les organes racinaires des cinq couleurs (petites herbes, herbes chinoises, grandes herbes, petits arbres, grands arbres) - * - * * Moulé par une pluie * * : allusion à l'universalité et à l'égalité du Dharma # # # Révélation pratique - Il est souligné que les personnes qui écoutent le Fa devraient « être humidifiées avec les points » et progresser en fonction de leurs propres racines. - Il a souligné que l'objectif ultime du bouddhisme était de faire en sorte que tous les êtres vivants "croissent chacun" pour atteindre les fruits du bouddhisme. - Éliminer l'attachement à la forme de l'enseignement et revenir à l'essence de la conscience de l'esprit
##テキストの由来 この一節は『妙法蓮華経·薬草喩品第五』から来ており、仏陀がカ葉尊者に“一雨普潤”の教えを説いた重要な開示である。 ###コアアイデア 1. ** 応機説 **:仏陀は衆生の根器(上下性)に従って教え、雨があらゆる種類の草木を均等に潤すように教えた。 2. **一乗真実 **:すべての教えは仏乗に終わることを強調し、三乗(声聞、縁覚、菩薩)はすべて便利である。 3. **空性平等**:解脱、消滅などの相は最終的に空性に帰すると指摘し、執着を打破する。 4. ** 大悲普覆**:仏陀は大云の如くを覆い、の便宜度でを化する ###歴史的背景 - 紀元1-2世紀に成立した大乗仏教運動 - 初期大乗仏教の伝統的な省教の融合と超越を反映する - “薬草のたとえ”は、仏陀の教えの普遍性を強調する7つのたとえの一つです。 ## 文化的インパクト 1.漢伝仏教の判断理論の重要な基礎となる 2.天台宗の“五時八教”判決制度への影響 3.“一雨普潤”思想は東アジア仏教の平等観に深い影響を与えた 4.仏教の中国化過程における“衆生は仏性を持つ”思想の発展を促進する ##主な概念 - **三草二木**:五乗根器の衆生(小さな薬草、漢方薬草、大きな薬草、小さな木、大きな木)のたとえ話 - ** 一つの場所で生まれる **:衆生は仏性から大きく成長することを強調する。 - ** 雨の中で **:仏法の普遍性と平等性を指す。 ##実践的な啓示 - 聞く者は自分の根器に従って“分けて潤す”ことを強調する。 - 仏法の究極の目的は衆生に“それぞれの成長”をもたらすことである。 - 教え方への執着を断ち切り、心の意識の本質に戻る
查看更多
中文
English
Français
日本語
书函 杂写(汉文)
大千摧破陀罗尼经
僧人名录
民间故事抄
十万颂般若波罗蜜多经第二函第三卷
1.大乘无量寿宗要经 2.抄写校对题记
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
吐蕃大事纪年的艺术价值
藏经洞是什么
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫