大般若波罗蜜多经卷第四百八十
名称
大般若波罗蜜多经卷第四百八十
编号
DB0058
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌博物馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
舍利子啊,一切现象的本质(意界)没有执着的愿望,也没有失去什么。法界、意识界以及由意识接触产生的各种感受,同样没有执着的愿望,也没有失去什么。 地、水、火、风、空、识这六大元素(六界),都没有执着的愿望,也没有失去什么。 苦、集、灭、道这四条真理(四圣谛),同样没有执着的愿望,也没有失去什么。 无明、行、识、名色、六入、触、受、爱、取、有、生、老死等十二因缘的流转,也没有散失的本质。 内空、外空、空空、大空、胜义空等种种空性境界,都没有执着的愿望,也没有失去什么。 布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧这六种修行法门(六波罗蜜),同样没有执着的愿望,也没有失去什么。 四禅、四无量心、四无色定、八解脱、八胜处、九次第定、十遍处等禅定境界,都没有执着的愿望,也没有失去什么。 四念住、四正断、四神足、五根、五力、七觉支、八正道等修行方法,同样没有执着的愿望,也没有失去什么。 空解脱门、无相解脱门、无愿解脱门这三种解脱法门,都没有执着的愿望,也没有失去什么。 五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼)、六神通等超凡能力,佛的十力、四无畏、四无碍解、大慈大悲等功德,以及一切智慧,都没有执着的愿望,也没有失去什么。
Sari, the essence of all phenomena (the realm of mind) has no persistent desire and nothing has been lost. The realm of law, the realm of consciousness, and the various feelings generated by the contact of consciousness also have no persistent wishes and nothing is lost. The six major elements (six realms) of earth, water, fire, wind, air, and consciousness have no persistent wishes and nothing has been lost. The four truths (the Four Noble Truths) of suffering, gathering, extinction, and Tao also have no persistent desire and nothing has been lost. Without the circulation of the twelve causes, including understanding, action, knowledge, name and color, six entry, touch, receiving, love, taking, being, life, and old age, there is no lost essence. There are no persistent wishes and nothing has been lost in various empty realms such as inner space, outer space, emptiness, great space, and triumphant space. The six cultivation methods (Six Paramitas) of charity, keeping precepts, enduring humiliation, progress, meditation, and wisdom also have no persistent desire and nothing is lost. There are no persistent wishes and nothing is lost in meditation realms such as the Four Zen, the Four Infinite Mind, the Four Amorphous Determination, the Eight Reliefs, the Eight Victory Points, the Nine Seconds Determination, and the Ten Phases. Cultivation methods such as the Four Mindfulness, Four Righteousness, Four Shenzu, Five Roots, Five Forces, Seven Sense Branches, and Eight Straight Paths also have no persistent desire and nothing has been lost. The three liberation methods, the door of emptiness, the door of non-phase liberation, and the door of non-willingness liberation, all have no persistent wishes and nothing has been lost. Extraordinary abilities such as the five eyes (naked eye, sky, eye, eye, Dharma eye) and six divine powers, the Buddha's ten powers, the four fearlessness, the four unhindered solutions, great mercy and compassion, and all wisdom, there is no persistent desire or loss. Nothing has been lost.
O Relique, l'essence de tous les phénomènes (le monde de l'esprit) n'a pas de désir d'accrochage, et rien ne perd. Le monde du Dharma, le monde de la conscience et les différents sentiments qui résultent du contact de la conscience, n'ont pas non plus de désir d'accrochage et de rien perdre. La terre, l'eau, le feu, le vent, l'air et la connaissance, les six grands éléments (six mondes), n'ont aucun désir d'accrochage et n'ont rien perdu. Les quatre vérités (quatre nobles vérités) de la souffrance, de la collecte, de la destruction et du Tao n'ont pas de désir d'accrochage et ne perdent rien. Il n'y a pas non plus d'essence dispersée dans la circulation des douze causes du destin, telles que l'ignorance de la connaissance, l'action, la connaissance, la couleur célèbre, les six entrées, le contact, la réception, l'amour, la prise, l'avoir, la vie, la vieillesse et la mort. Tous les domaines vides tels que l'espace intérieur, l'espace extérieur, l'espace vide, l'espace grand, l'espace victorieux, etc. n'ont aucun désir d'accrochage et n'ont rien perdu. Les six méthodes de pratique (six brahmés) de l'aumône, de l'adhésion aux commandements, de la tolérance à l'humiliation, de l'amélioration, de la méditation et de la sagesse, n'ont pas de désir d'accrochage et n'ont rien perdu. Dans les quatre domaines de la méditation, tels que le Zen, les quatre cœurs sans quantité, la détermination des quatre couleurs, les huit libérations, les huit points de victoire, la détermination des neuf étapes et les dix passages, il n'y a aucun désir d'accrochage et rien ne perd. Les méthodes de pratique, telles que les quatre pensées, les quatre coupures positives, les quatre pieds divines, les cinq racines, les cinq forces, les sept branches de la perception, les huit chemins de la bonne voie et d'autres, ne sont pas non plus attachées au désir et ne perdent rien. Les trois types de méthodes de libération - la porte de libération vide, la porte de libération sans phase et la porte de libération sans désir - n'ont aucun désir d'accrochage et n'ont rien à perdre. Les cinq yeux (l'œil nu, l'œil céleste, l'œil sage, l'œil du dharma, l'œil du Bouddha), les six talents et d'autres capacités transcendantes, les dix forces du Bouddha, les quatre intrépides, les quatre sans entraves, la grande miséricorde et la grande compassion, ainsi que toute la sagesse, n'ont aucun désir d'accrochage, ni rien de perdre.
舎利子よ、あらゆる事象の(意界)にはなもなく、何も失うこともない。法界、意識界、そして意識の接触から生じる諸感覚は、同様に執着した願望を持たず、何も失うことはない。 地、水、火、風、空、意識の6つの要素(六界)は、執着した欲望を持たず、何も失うことがない。 苦しみ、集、消滅、道の四つの真理(四聖真理)にも、執着する願望がなく、失うものがない。 明·行·识·名色·六入·触·受·爱·取·有·生· 内空、空空、空空、大空、勝義空などの様々な空性の境界には、執着した願望もなく、何も失っていない。 布施·持戒·忍辱·精進·禅定·智慧の六種の修行法(六波羅蜜)は、同様に執着した願望もなく、何も失わない。 四禅、四無量心、四無色定、八解脱、八勝処、九次第定、十遍処などの禅定の境地は、いずれも執着した願望を持たず、何も失っていない。 四念住、四正断、四神足、五根、五力、七覚支、八などの修行法は、同様にな愿いもなく、何も失わない。 空解脱門、無相解脱門、無願解脱門の三種類の解脱法門は、いずれも執着した願望がなく、何も失うことがない。 五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、仏眼)、六神通などの超常的な能力、仏の十力、四無無味、四無害解、大慈大悲などの功徳、そして一切の智慧は、執着した願望もなく、何も失わなかった。
查看更多
### 经典出处 这段经文出自《大般若波罗蜜多经》卷第四百六十八,属于般若部经典,是大乘佛教空观思想的核心文献。 ### 核心教义 1. **空性思想**:强调一切现象(地水火风等六界、四圣谛、十二因缘等)本质为空,破除对现象世界的执着 2. **无愿三昧**:修行者应达到不执着于任何愿望、不追求任何得失的境界 3. **菩萨道修行**:涵盖六波罗蜜、三十七道品等完整修行体系 ### 重要概念 - **十八空**:系统阐述空性的18种维度(内空、外空、毕竟空等) - **三解脱门**:空、无相、无愿三种解脱法门 - **佛果功德**:五眼六通、十力四无畏等佛陀特有证量 ### 修行指导 1. 通过观照一切法空性,破除我法二执 2. 在修行六度万行时保持无住心态 3. 最终证得佛果时不生执着 ### 历史影响 该经自唐代玄奘大师完整译出后,成为汉传佛教寺院每日必诵经典,其空观理论深刻影响了天台宗、三论宗等宗派教义。
###Classic source This scripture comes from Volume 468 of the "Great Prajna Paramita Sutra". It belongs to the Prajna Sutra and is the core document of Mahayana Buddhism's empty view thoughts. ###Core Doctrine 1. ** Emptiness Thought **: Emphasize that all phenomena (the six worlds such as earth, water, fire and wind, the four noble truths, and the twelve causes, etc.) are empty in nature and break the attachment to the phenomenal world. 2. ** Unwilling Samadhi **: Practitioners should reach a state where they are not obsessed with any wishes and do not pursue any gains and losses 3. ** Bodhisattva Path Practice **: Covering a complete practice system such as the Six Paramita and the Thirty-Seven Paths ###Important concepts - ** Eighteen Spaces **: Systematically elaborate on the 18 dimensions of voidness (inner space, outer space, after all, etc.) - ** Three Gates of Liberation **: Three methods of liberation: Emptiness, Formlessness, and Unwillingness - ** Buddha's merit **: Buddha's unique syndromes such as five eyes and six passes, ten forces and four fearlessness ###Practice guidance 1. By observing the emptiness of all Dharma, break the two attachments of my Dharma 2. Maintain a non-living mentality while practicing the Six Dimensions of Ten Thousand Actions 3. There is no persistence when you finally realize the Buddha's fruit ###Historical influence Since it was completely translated by Master Xuanzang of the Tang Dynasty, this scripture has become a daily must-read scripture in Han Buddhist temples. Its theory of empty view has deeply influenced the teachings of Tiantai Sect, Sanlun Sect and other sects.
Source classique # Ce texte est tiré du volume 468 du Maha Prahravana Bharamitha, qui appartient aux classiques du Brahravana, et est le document central de la pensée de la vacuité du Mahayana. # # # Doctrine fondamentale 1. * * Pensée du vide * * : souligner que tous les phénomènes (la terre, l'eau, le feu et le vent, les six mondes, les quatre nobles vérités, les douze causes et le destin, etc.) sont vides dans leur essence, briser l'attachement au monde des phénomènes 2. * * Sans désir samadhi * * : le pratiquant doit atteindre un état où il ne s'attache pas à aucun désir et ne cherche aucun gain ou perte. 3. * * Pratique du Tao du Bodhisattva * * : couvre le système complet de pratique des six Boramas et des trente-sept produits du Tao. # # # Concept important - * * Dix-huit espaces * * : Système d'explication des 18 dimensions de la vacuité (espace intérieur, espace extérieur, après tout vide, etc.) - * * Trois portes de libération * * : trois types de portes de libération : vide, sans phase, sans désir - * * Les mérites des fruits du Bouddha * * : cinq yeux et six communications, dix forces et quatre intrépides et d'autres preuves uniques du Bouddha # # # Instructions de pratique 1. En observant toutes les vides de la loi, nous détruisons la deuxième application de la loi. 2. Maintenez un état d'esprit sans résistance lors de la pratique des six degrés et des mille actions. 3. Il n'y a pas d'attachement quand il obtient finalement le fruit du Bouddha. # # # Impact historique Après avoir été complètement traduit par le maître Xuanzang de la dynastie Tang, il est devenu un classique obligatoire pour les monastes bouddhistes chinois. Sa théorie du vide a profondément influencé les enseignements de la secte Tiantai et de la secte San Lun.
##クラシックの起源 この経文は『大波蜜多経』巻第から出たものであり、部経典に属し、大乗仏教の空観思想の中核文献である。 ##主な教え 1. **空性思想**:一切の現象(地水火風など六界、四聖真理、十二因因など)の本質は空であることを強調し、現象世界への執着を断ち切る 2. ** 無欲三昧**:修行者はいかなる欲望にも執着せず、いかなる得失も追求しない境地に達する。 3. ** 菩薩道の修行**:六波羅蜜、三十七道品などの完全な修行体系を網羅している ## 重要なコンセプト - ** 18空**:空性の18次元(内部、宇宙、結局のところ空など)を体系的に記述する。 - 3つの解脱の扉:空、無相、無欲の3つの解脱の道 - ** 仏果功徳 **:五眼六通、十力四など仏様特有の证量 ###指導の仕方 1.一切の法空性を観照することによって、我法二执を破る 2. 6度の万行を修行しながら心を動かさないで 3.最終的な証拠は無価値です。 ##歴史的影響 唐代の玄奘師によって完全に翻訳された後、漢の寺院で毎日詠唱される経典となり、その空観論は天台宗、三論宗などの宗派の教えに大きな影響を与えた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般若波罗蜜多经卷第一百二、一百三节抄
大乘無量壽經
大般涅槃经卷第二十五(尾题)
大乘修行论(尾题)
妙法莲华经卷第七分别功德品第十七
妙法莲华经第八卷(尾题)
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般若波罗蜜多经卷第四百八十的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫