金刚般若波罗蜜经
名称
金刚般若波罗蜜经
编号
S.05534
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
英国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 **须菩提**问佛陀:如果有人用充满三千大千世界的珍宝布施,得到的福报多吗?佛陀回答:非常多,但若有人能受持、为他人解说此经中的四句偈,福德更胜前者。 佛陀强调,无论何处有此经,即如同佛在,应受尊重。须菩提问经名,佛陀答为《金刚般若波罗蜜》,并解释般若(智慧)的本质是超越名相的。 佛陀指出: 1. 如来所说的法并非实有,众生、世界、三十二相皆是假名。 2. 菩萨应离一切相发心,不执着于色、声、香、味、触、法。 3. 真正的布施是无住于相的,忍辱也非实有。 4. 受持此经的功德远超物质布施,能净除业障,成就无上菩提。 最后,佛陀以偈总结:一切有为法如梦幻泡影,应离相修行。众人听闻后欢喜奉行。
###Vernacular ** Subhuti ** asked Buddha: If someone gave away treasures filled with three thousand worlds, would he receive much blessings? The Buddha replied: There are many, but if someone can accept and explain the four verses in this scripture to others, merit will be even better than the former. The Buddha emphasized that no matter where this scripture exists, it is like a Buddha and should be respected. Subhuti asked for the name of the sutra, and Buddha answered it "Vajra Prajna Paramita" and explained that the essence of Prajna (wisdom) transcends the name and appearance. Buddha pointed out: 1. The Dharma mentioned by the Tathagata is not real. All beings, the world, and the thirty-two aspects are false names. 2. Bodhisattva should be separated from everything and not be obsessed with color, sound, fragrance, taste, touch, or Dharma. 3. Real charity is non-existent, and tolerance of humiliation is not real. 4. The merit of receiving this sutra far exceeds material charity. It can purify karmic obstacles and achieve supreme Bodhi. Finally, the Buddha concluded with a verse: All promising Dharma is like a dream and bubble, and should be practiced separately. After hearing this, people happily followed it.
# # # Le vernacle * Le Bouddha répondit : Beaucoup, mais si quelqu 'un peut supporter et expliquer les quatre phrases de ce Sutra pour les autres, la Forde est meilleure que la première. Le Bouddha a souligné que partout où il y a ce Sutra, c'est - à - dire comme si le Bouddha était présent, il faut le respecter. Subhuti a demandé le nom des sutras, et le Bouddha a répondu : "Kang Prajna Parami" et a expliqué que l'essence du Prajna (sagesse) est au-delà des noms. Le Bouddha a dit : 1. Le Dharma dont parle le Tathāgata n'est pas réel, et les êtres vivants, le monde et les trente-deux phases sont tous des faux noms. 2. Le bodhisattva doit se débarrasser de tout et ne pas s'attacher à la couleur, au son, à l'odeur, au goût, au toucher et au Dharma. 3. La véritable aumône n'est pas dans la phase, et l'humiliation n'est pas réelle. 4. Les mérites de la réception de ce Sutra sont bien supérieurs à l'aumône matérielle, ils peuvent éliminer les obstacles karmiques et atteindre le Bodhi suprême. Enfin, le Bouddha a résumé dans un mantra : tout ce qui a des façons de faire est comme une bulle de rêve, devrait être pratiqué séparément de la phase. Après avoir entendu cela, tout le monde se réjouit de le faire.
##白語文 スブディは仏に尋ねた。三千世界の宝を使って供養すれば、より多くの祝福を受けることができるか。仏は答えた:非常に多いが、もし誰かがこの経典の四つの句を受け入れて解釈することができれば、福徳は前者よりも優れている。 仏陀は、この経典があるところでは、仏が存在するように尊重されるべきだと強調した。须菩提问经名,佛陀答为《金刚般若波罗蜜》,并解释般若(智慧)的本质是超越名相的。 仏陀曰く: 1.如来が説いた法は実在ではなく、衆生、世界、三十二相はすべて偽名である。 2.菩薩は一切の相発心を離れ、色、音、香、味、触、法に執着しない。 3.真の慈悲は存在せず、屈辱は存在しない。 4.この経を受ける功徳は物質的な布施をはるかに超え、業を浄化し、無上菩提心を成就する。 最後に、仏陀は要約した:すべての有為法は夢と幻滅のように、離れて修行する。人々はそれを聞いて喜んだ。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典归属** - 出自《金刚般若波罗蜜经》(简称《金刚经》),大乘佛教核心经典,属般若部。 #### 2. **核心思想** - **缘起性空**:万物无自性,皆因缘和合而生。 - **无住生心**:修行应不执着于相,超越我、人、众生、寿者四相。 - **般若智慧**:通过空性观照,破除一切执着,证得无上正觉。 #### 3. **历史脉络** - 成书于公元前1世纪印度,后传入中国。 - 鸠摩罗什(344–413年)汉译版本流传最广,玄奘、义净等亦有译本。 #### 4. **结构特点** - 全文32分(章),以对话体展开,层层破除对法相、佛相的执着。 - 包含著名偈颂:"一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。" #### 5. **文化影响** - 禅宗根本经典,六祖惠能因闻"应无所住而生其心"开悟。 - 汉传佛教早晚课诵必读经典,对东亚文化影响深远。 #### 6. **版本说明** - 此文本含西川过家真印本信息,显示为唐代民间流传版本。 - 末尾真言(咒语)为后世增补,反映密教元素融入。 #### 7. **修行意义** - 强调"信心清净"与"无我观",为菩萨道修行核心。 - 提出"受持读诵,为人解说"的实践方式,奠定大乘佛教普世精神。
###Related background #### 1. ** Classic ownership ** - Compiled from the Vajra Prajna Paramita Sutra (referred to as the Vajra Sutra), it is the core scripture of Mahayana Buddhism and belongs to the Prajna Sutra. #### 2. ** Core ideas ** - ** Origin is empty **: All things have no self-nature, and all things are born out of harmony. - ** Without dwelling, the heart grows **: Cultivation should not be obsessed with the phase and transcend the four phases of me, man, all beings, and longevity. - ** Prajna Wisdom **: Through voidness observation, break all attachments and achieve supreme enlightenment. #### 3. ** Historical context ** - It was written in India in the 1st century BC and later introduced to China. - The Chinese version of Kumarashe (344 - 413) is the most widely circulated, with Xuanzang and Yijing also available in translations. #### 4. ** Structural characteristics ** - The full text is divided into 32 parts (chapters), which is unfolded in a dialogue style, breaking down the attachment to Dharma and Buddha at different levels. - It contains the famous verse: "Everything that has a Dharma is like a dream, an illusion, a bubble, a dew or a lightning, and should be treated as such. " #### 5. ** Cultural influence ** - The fundamental classic of Zen Buddhism, Huineng, the sixth ancestor, was enlightened when he heard that "one should have no place to live in." - Han Buddhism recited must-read classics in morning and evening classes, which had a profound impact on East Asian culture. #### 6. ** Release Notes ** - This text contains information on the authentic printed version of Guojia in Xichuan, and is shown as a folk version circulated in the Tang Dynasty. - The end of the mantra (mantra) is added to later generations, reflecting the integration of tantric elements. #### 7. ** Significance of cultivation ** - Emphasizing "purity of faith" and "anachronistic view" are the core of Bodhisattva Tao practice. - The practical method of "accepting reading and chanting and explaining to others" was proposed to lay the universal spirit of Mahayana Buddhism.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Classique * * - Le Vajrayana Bhagavad-gītā (appelé Vajrayana Bhagavad-gītā) est un classique central du bouddhisme Mahayana, appartenant au département du Brahmana. # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * Le destin est vide * * : Toutes les choses n'ont pas de soi et sont nées en raison du destin et de la combinaison. - * * Sans cœur de vie * * : La pratique ne doit pas s'attacher à l'aspect et transcender les quatre aspects de moi, des gens, des êtres vivants et des personnes vivantes. - * * Brahma Sagesse * * : En observant le vide, vous débarrassez de toutes les attaches et atteignez l'éveil suprême. # # # # 3 * * Contexte historique * * * - Le livre a été écrit en Inde au 1er siècle avant JC et a été introduit en Chine plus tard. - La version chinoise de Kumoro (344 - 413) est la plus répanduée, et il y a aussi des traductions de Xuanzang, Yijing et d'autres. # # # # 4 * * Caractéristiques de la structure * * - Le texte complète est composé de 32 points (chapitre), qui se déroulent avec un style de dialogue, rompant l'attachement à la phase du Dhamma et à la phase du Bouddha couche par couche. - Contient le célèbre dicton : « Tout ce qui a de la loi, comme les bulles de rêve, comme la rosée aussi comme l'électricité, devrait être vu comme cela. " # # # # 5 * * Impacts culturels * * - Les six ancêtres Hui peuvent être éclairés en entendant que "il n'y a pas de place pour vivre" dans le classique fondamental du Zen. - Le bouddhisme Han récite les classiques obligatoires le matin et le soir, ce qui a une influence profonde sur la culture de l'Asie de l'Est. # # # # 6. * * Notes de version * * - Ce texte contient des informations sur la copie imprimée de Xichuan Guojia Zhen, qui est affichée comme la version populaire de la dynastie Tang. - Le mantra final est ajouté pour les générations suivantes, reflétant l'intégration d'éléments esotermiques. # # # # 7 * * Signification de la pratique * * - L'accent mis sur la « foi pure » et le « point de vue sans moi » est le noyau de la pratique du Tao du Bodhisattva. - La méthode pratique de « soutenir la récitation, expliquer pour les gens » a été proposée pour établir l'esprit universel du bouddhisme Mahayana.
##関連の背景 ### 1. *** クラシック ** - 『金剛般若波羅蜜経』(略称『金剛経』)より、大乗仏教の中核経典であり、般若部に属する。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - ** 条件付き空虚 **:すべては自己を持たず、すべての原因と調和によって生じる。 - ** 無住生心**:修行は相に執着せず、我、人、衆生、寿者の四相を超越すべきである。 - ***般若智慧**:空性観照を通して、一切の執着を打ち破り、無上正覚を証明する。 ### 3。** 歴史的な背景 ** - 紀元前1世紀にインドで出版され、その後中国に伝わった。 - 摩罗什(344 ### 4。*** 構造の特徴 ** - 全文は32分(章)で、対話体で展開し、法相と仏相への執着を層ごとに破っている。 - “一切有為法、如夢幻水泡、如露也如電、应作如是観”を含む有名な吟唱歌。" ## 5です。**文化の影響 ** - 禅宗根本経典、六祖恵能因聞“应无所住而生其心”悟り。 - 漢仏教は東アジア文化に深い影響を与えた経典を朗読した。 ## 6です。** バージョンの説明 ** - このテキストには西川越家の真の印刷情報が含まれており、唐代の民間伝承版である。 - 最後の真言(マントラ)は後世に追加され、密教の要素を反映している。 ### 7。** 実践の意義 ** - 菩薩道の修行の核心として、“信心清浄”と“無我観”を強調した。 - “読んで、解釈する”という実践方法を提案し、大乗仏教の普遍精神を確立した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛名经
维摩诘经卷中
佛顶尊胜陀罗尼经
相好经
佛经神咒
药师经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
金刚般若波罗蜜经的艺术价值
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫