P.5590.10
名称
待更新
编号
P.5590.10
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
佛陀的光明遍照十方世界,无一处不达。在此世界中,能清晰见到十方诸佛现世说法,听闻诸佛座下的比丘、比丘尼、优婆塞(男居士)、优婆夷(女居士)等四众弟子的修行事迹,更可目睹大菩萨们以种种化身示现、践行菩萨道的庄严景象。佛陀涅槃后,将由弥勒菩萨继承法脉,继续普度众生。
The Buddha's light shines all over the world, reaching everywhere. In this world, you can clearly see the current accounts of the Buddhas in all directions, hear the practice deeds of the four disciples of the Buddhists, including bhikshuni, Youposai (male layman), and Youpoyi (female layman), who sit under the Buddhists. You can also witness the solemn scene of the great Bodhisattva showing and practicing the Bodhisattva Way in various avatars. After Buddha's nirvana, Maitreya Bodhisattva will inherit the Dharma and continue to save all living beings.
La lumière du Bouddha brille partout dans le monde et n'atteint nulle part. Dans ce monde, vous pouvez clairement voir les déclarations de tous les Bouddhas dans les dix directions, entendre les actes de pratique des quatre disciples, tels que les moines, les bhikkhus, les Yoba-sai (hommes résidents), les Yoba-yi (femmes résidents) et d'autres sous le siège de tous les Bouddhas, et être témoin de la scène solennelle des grands bodhisattvas manifestant et pratiquant le chemin du bodhisattva dans diverses incarnations. Après le Nirvana du Bouddha, Maitreya Bodhisattva héritera de la voie du Dhamma et continuera à universaliser les êtres vivants.
仏陀の光は十方の世界を照らし、どこにも到達しない。この世界では、十方諸仏の現世説がはっきりと見られ、諸仏座の中で比丘、比丘尼、優婆塞(男居士)、優婆夷(女居士)など四衆弟子の修行の事跡を聞き、さらに大菩薩たちが様々な化身で顕現し、菩薩道を実践する荘厳な光景を目撃することができる。仏陀の涅槃後、弥勒菩薩が法脈を継承し、衆生を普度し続ける。
查看更多
### 核心概念解析 1. **白毫光明**:佛陀眉间白毫所放光明,象征无碍智慧与遍照法界的觉性 2. **菩萨摩诃萨**:指已发菩提心、具足六度万行的大菩萨 3. **弥勒承嗣**:依据《弥勒下生经》,弥勒菩萨将于释迦佛灭度后五十六亿七千万年下生成佛 ### 历史脉络 - 出自《华严经·入法界品》,反映大乘佛教的宇宙观 - 弥勒信仰在公元4-5世纪随《弥勒三经》汉译在中土盛行 - 敦煌莫高窟现存弥勒经变画127幅,最早见于隋代窟龛 ### 修行实践 - **观想念佛**:通过观想诸佛净土培养信愿 - **菩萨四摄法**:布施、爱语、利行、同事的度众方便 - **龙华三会**:未来弥勒成佛时将举办三次大法会普度众生
###Analysis of core concepts 1. ** White Light **: The light emitted by the white hair between the Buddha's eyebrows symbolizes unhindered wisdom and awareness that illuminates the Dharma world 2. ** Bodhisattva Mahasa **: refers to the great Bodhisattva who has developed Bodhisattva and has six degrees of action 3. ** Maitreya Succession **: According to the Maitreya Lower Life Sutra, Maitreya Bodhisattva will become a Buddha 5.67 billion years after the death of Shakya Buddha ###Historical context - Compiled from "Huayan Sutra·Entering the Dharma Realm", reflecting the cosmology of Mahayana Buddhism - The belief in Maitreya prevailed in China in the 4th and 5th centuries AD with the Chinese translation of the Three Maitreya Sutra - There are 127 paintings of the Maitreya Sutra that are transformed into the Mogao Grottoes in Dunhuang, which were first seen in the caves of the Sui Dynasty ###Practice - ** Visualize Buddha chanting **: Cultivate faith by visualizing the Pure Land of Buddhas - ** Bodhisattva Four Photography Methods **: Giving money, loving words, benefiting actions, and making it convenient for colleagues to save people - ** Longhua Three Sessions **: In the future, when Maitreya becomes Buddha, three major Dharma Sessions will be held to relieve all living beings
# # # Analyse du concept de base 1. * * Lumière blanche * * : Lumière blanche entre les sourcils du Bouddha, symbolisant la sagesse sans obstacle et la conscience du monde du Dharma. 2. * * Bodhisattva Mahasa * * : Se réfère au grand Bodhisattva qui a développé la bodhichitta et a atteint les six degrés de mille actions. 3. * * Succession de Maitreya * * : Selon le Sutra de Maitreya, le Bodhisattva Maitreya sera un Bouddha dans 5,670 millions d'années après la mort du Bouddha Shakya # # # Contexte historique - De "Huayan Sutra · Entrée dans le monde du Dharma", reflétant la vision du cosmos du bouddhisme Mahayana - La croyance en Maitreya est devenue populaire en Terre du Milieu au 4ème et 5ème siècles après JC avec la traduction chinoise des Trois Sutras de Maitreya. - 127 peintures de Maitreya dans les grottes de Mogao de Dunhuang ont été trouvées pour la première fois dans la niche des grottes de la dynastie Sui. # # # Pratiquer - * * Visualiser le Bouddha * * : Cultiver la foi en visualisant la terre pure des Bouddhas - * * Bodhisattva quatre méthodes de photographie * * : charité, amour des mots, bénéfices, commodité pour les collègues - * * Trois Conférences de Longhua * * : Trois Conférences de Dafa auront lieu à l'avenir lorsque Maitreya deviendra un Bouddha
###基本概念の分析 1. **:仏陀の眉の間の白い光は、障害のない智慧と法界の意識を象徴しています。 2. *** 菩薩マハーサ **:すでに菩提心を発し、六度万行を具える大菩薩を指す。 3. **弥勒承嗣**:“弥勒下生経”によると、弥勒菩薩は釈迦仏の滅亡から56億7千万年後に仏になる。 ##歴史的なつながり - 『華厳経·入法界品』より、大乗仏教の宇宙観を反映している - 弥勒信仰は4世紀から5世紀にかけて中つ国で栄えた。 - 敦煌莫高窟に現存する127点の弥勒経画は隋の洞窟に初めて見られた ##練習の練習 - ** 観想念仏 **:诸仏浄土を観想することで信愿を育てる - ** 四摂法**:布施、爱语、利行、同僚の度众便宜 - ** 龍華三会**:未来弥勒が仏になる時、三回の大法会を開催する
查看更多
中文
English
Français
日本語
残片
略抄本一卷
押座文
勑归义军节度兵马留后使牒
人名
牒文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫