国清百录
名称
国清百录
编号
P.5588P6
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 如今,我以最恭敬的姿势(头面顶礼)表达对佛法的尊崇,通过身、口、意的清净修行,积累无量的福德,为救度一切众生而发愿追求菩提(觉悟)。始终以专注的心念去思维和实践,最终证见众生本具的佛性。
###Explanation in Vernacular Today, I express my respect for Dharma in the most respectful posture (saluting head and face). Through pure practice of body, mouth and mind, I accumulate infinite virtues, and make a vow to pursue Bodhi (enlightenment) in order to save all sentient beings. Always think and practice with a focused mind, and ultimately realize the inherent Buddha nature of all living beings.
* * * Interprétation en langue anglaise Aujourd ' hui, j'exprime mon respect pour le Dharma dans la posture la plus respectueuse (avec la tête et le visage inclinés), et j'accumule d'innombrables bénédictions grâce à la pratique de la pureté du corps, de la bouche et de l'esprit, et je souhaite poursuivre la bodhi (l'illumination) pour sauver tous les êtres vivants. Toujours penser et pratiquer avec un esprit concentré, et finalement témoigner de la nature de Bouddha de tout être.
##白文の解説 今、私は最も恭しく尊ぶ姿勢(頭頂礼)で仏法を尊ぶことを表し、身、口、意の清浄な修行を通して、無量の福徳を蓄積し、衆生を救度するために菩提心(悟り)を追求する。常に集中して考え、実践し、最終的には衆生の仏性を見る。
查看更多
### 相关背景 1. **经文出处**: 此段文字可能出自佛教经典中的偈颂,强调对佛法的礼敬、修行三业(身、口、意)的清净,以及发菩提心、证悟佛性的核心教义。 2. **核心思想**: - **转法轮**:象征佛陀宣说佛法,或修行者实践佛法。 - **身口意生无量福**:通过清净三业(不造恶行、不说妄语、不起邪念)积累福德。 - **为度群生故向菩提**:发愿为救度众生而追求觉悟(菩提心)。 - **见佛性**:指通过修行证悟众生本具的成佛潜能。 3. **历史与教义**: - 此偈颂体现了大乘佛教的核心精神,即自利利他、悲智双运。 - "佛性"思想在《涅槃经》中系统阐述,认为一切众生皆有成佛的可能。 - "菩提心"是修行的根本动力,强调以利他为动机的觉悟追求。 4. **修行关联**: 此类经文常见于礼佛、发愿或禅修前的观想,用于提醒修行者保持正念与慈悲心。
###Related background 1. ** Source of scripture **: This passage may come from the verse in Buddhist classics, which emphasizes respect for Dharma, the purity of practicing the three karmas (body, mouth, and mind), and the core doctrine of developing Bodhicitta and realizing Buddha nature. 2. ** Core ideas **: - ** Zhuan Falun **: It symbolizes the Buddha preaching Dharma, or the practitioner practicing Dharma. - ** The body, mouth, and intention produce infinite blessings **: Accumulate blessings through the purification of the three kammas (not doing evil deeds, not saying false words, and not raising evil thoughts). - ** Go to Bodhi in order to save people's lives **: Make a vow to pursue enlightenment in order to save all living beings (Bodhi Heart). - ** Seeing Buddha nature **: refers to the realization of the inherent potential of all beings to become Buddhahood through practice. 3. ** History and Doctrine **: - This hymn embodies the core spirit of Mahayana Buddhism, namely, self-benefit and altruism, and both destiny of compassion and wisdom. - The idea of "Buddha-nature" is systematically elaborated in the Nirvana Sutra, which holds that all living beings have the possibility of becoming a Buddha. - "Bodhicitta" is the fundamental driving force for practice and emphasizes the pursuit of consciousness motivated by altruism. 4. ** Cultivation connection **: Such scriptures are commonly used in meditation before praying to Buddha, making vows, or meditating, and are used to remind practitioners to maintain mindfulness and compassion.
# # Contexte pertinent 1. * * Source de l'Écriture * * Ce texte est probablement tiré d'une ode dans les classiques bouddhistes, mettant l'accent sur le respect pour le dharma, la pureté des trois karmas (corps, bouche et esprit) et les enseignements fondamentaux de développer la bodhichitta et de réaliser la nature bouddhiste. 2. * * Idées fondamentales * * : - * * Zhuan Falun * * : Symbole du Bouddha prêchant le Dharma, ou du pratiquant pratiquant le Dharma. - * - * * Pour sauver les êtres vivants, il faut chercher l'illumination (Bodhiti) pour sauver les êtres vivants. - * * Voir la nature du Bouddha * * : se réfère à la réalisation par la pratique du potentiel de devenir un Bouddha. 3. * * Histoire et Doctrine * * : - Cette ode incarne l'esprit central du bouddhisme Mahayana, à savoir l'altruisme de l'intérêt personnel, la douceur de la tristesse et de la sagesse. - La pensée de la nature du Bouddha est systématiquement exposée dans le Sutra du Nirvana, qui croit que tous les êtres vivants ont la possibilité de devenir un Bouddha. - Le « bodhichitta » est la force motrice fondamentale de la pratique, mettant l'accent sur la poursuite de l'illumination motivée par l'altruisme. 4. * * Associations de pratique * * : De tels versets sont couramment utilisés dans les hommages au Bouddha, les vœux ou la visualisation avant la méditation et sont utilisés pour rappeler aux pratiquants de garder la pleine conscience et la compassion.
##関連の背景 1. * * この文章はおそらく仏教経典の詠唱から来ており、仏法への敬礼、修行三業(身、口、意)の清浄さ、菩提心の発発、仏性の悟りの核心的な教えを強調している。 2. ** 主な考え方 *** - ** 転法輪 **:仏が仏法を説いたり、修行者が仏法を実践したりすることを象徴する。 - **身口意生福**:清浄三业(悪行を作らない、妄语を言わない、邪念を起こない)により福徳を积む。 - ** 為度群生故向菩提心 **:衆生を救度するために悟りを求める(菩提心)。 - ** 仏性**:修行によって衆生の本性を悟ることを指す。 3. *** 歴史と教え **: - この聖歌は大乗仏教の核心精神、すなわち利他と慈悲の双運を体現している。 - 『涅槃経』では“仏性”の思想が体系的に述べられ、衆生は仏になる可能性があるとした。 - “菩提心”は修行の根本的な原動力であり、利他主義を動機とする悟りの追求を強調する。 4. ** リンク **: このような経典は、仏陀の儀式、発願、瞑想の前によく見られ、修行者にマインドフルネスと思いやりを思い出させるために使われる。
查看更多
中文
English
Français
日本語
上河西道节度公德政及祥瑞五更转兼十二时共一十七首并序
P.6011.13
残片
甲子乙丑年翟法律出便与人名目
捺印菩萨像
三界寺授李憨儿五戒牒
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
国清百录主要讲的什么
藏经洞在哪里
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫