大方等大集经卷第五十
名称
大方等大集经卷第五十
编号
P.5029I
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 止息贪欲可获得的十种功德 1. **生活所需不会匮乏** 衣食住行等基本需求自然充足。 2. **言语清净无过** 口中不说妄语、恶口等不善之言。 3. **内心专注安定** 思想不会散乱昏沉,保持清明。 4. **获得殊胜福报** 积累超越常人的善业果报。 5. **得享富贵荣华** 财富地位自然显赫。 6. **众人喜爱亲近** 常被大众敬重仰慕。 7. **福泽坚固不坏** 所获福报难以被外力破坏。 8. **常遇智者指引** 能亲近有德行的善知识。 9. **命终往生善道** 临终时能投生天道或佛国净土。 > 注:原文编号存在跳序现象,内容按实际功德条目整理
###Ten merits you can get by stopping greed 1. ** There will be no shortage of life needs ** Basic needs such as food, clothing, housing and transportation are naturally sufficient. 2. ** Words are pure and without mistakes ** Don't talk nonsense, evil words and other unkind words in your mouth. 3. ** Heart focused and stable ** Your thoughts will not be scattered and confused, and keep it clear. 4. ** Received great blessings ** Accumulate good results that surpass ordinary people. 5. ** Enjoy wealth and glory ** Wealth and status are naturally prominent. 6. ** People love to be close ** He is often respected and admired by the public. 7. ** Blessing is strong and unbreakable * The blessings you receive are difficult to be destroyed by external forces. 8. ** I often encounter guidance from wise men ** Be able to get close to good knowledge of virtue. 9. ** The end of life and the future will be good ** When you die, you can incarnate into the Way of Heaven or the Pure Land of the Buddhist Kingdom. > Note: There is a phenomenon of skipping the original numbering, and the content is organized according to actual merit items
# # 1. * * Les besoins de la vie ne manquent pas * * Les besoins de base tels que la nourriture, les vêtements et le logement sont naturellement suffisants. 2. * * La parole est pure * * Ne dites pas de mauvaises paroles, de mauvaises paroles, etc. 3. * * Concentration intérieure * * Les pensées ne sont pas dispersées et léthargiques et restent claires. 4. * * Recevoir un bonus * * Accumuler des bons résultats au-delà des gens ordinaires. 5. * * La richesse et la gloire * * Le statut de richesse est naturellement important. 6. * Les gens aiment être proches * Il est souvent admiré par le public. 7. * * Fuze est solide et pas mauvais * * Les bénédictions sont difficiles à détruire par des forces externes. 8. * * Les conseils des sages * * La bonne connaissance peut être proche des vertus. 9. * * La vie est bonne * * Il peut se réincarner dans le Tao du Ciel ou la Terre Purifiée du Bouddha. > Remarque : Il existe un phénomène de saut d'ordre dans les numéros originaux, et le contenu est trié en fonction des entrées de mérite réelles.
* * 貪欲を止めることができる10の功徳 1. ** 必要なものはありません ** 衣食住などの基本的なニーズは自然に十分です。 2. *** 言葉はきれいではない ** 口では妄言、悪口などの不善な言は口にしない。 3. ** 心の安定** 思考は混乱せず、明確に保つ。 4. ** 勝利を収めた ** 常人を超えた善業の果報を蓄積する。 5. ** 豊かさを享受する ** 富は自然に顕著です。 6.人々は近くにいるのが好き 人々に賞賛された。 7. * * 外部からの損傷は容易ではない。 8. ** 賢者の導き ** 良い知識に近づくことができます。 9. ** 人生の終わり *** 臨終時に天道または仏国浄土に転生することができる。 > 注:原文番号にはジャンプ順序があり、内容は実際のメリット項目に従って整理されている。
查看更多
### 佛教止贪思想与功德观 1. **经典出处** 该段经文源自佛教论典《十住毗婆沙论》,阐述克制贪欲的修行利益,属大乘菩萨道修行要义。 2. **核心教义** - **贪欲三毒**:佛教将贪、嗔、痴称为根本烦恼,其中贪欲被视为轮回根源 - **功德累积**:通过持戒修定实现对贪欲的降伏,可获得现世与来世的双重利益 - **因果法则**:强调「业力不虚」,清净身口意三业必得相应福报 3. **文化影响** - 汉传佛教寺院常以此类经文作为早晚课诵内容 - 敦煌遗书P.2184号写卷中有类似记载,反映唐代佛教修行观念 - 与《法华经》《华严经》中「十种利益」说形成教理呼应 4. **修行实践** 古代僧侣通过「头陀行」(苦行)践行止贪教法,现代佛教则提倡「中道」原则,主张合理节制欲望而非极端禁欲。
###Buddhist Thought on Combating Corruption and View of Merit 1. ** Classic source ** This paragraph of scripture originates from the Buddhist scripture "On Ten Sumiviposha", which explains the practical benefits of restraining greed and belongs to the essence of Mahayana Bodhisattva Cultivation. 2. ** Core Doctrine ** - ** Three poisons of greed **: Buddhism calls greed, anger, and ignorance the fundamental troubles, among which greed is regarded as the root cause of reincarnation - ** Accumulation of merit **: By adhering to precepts and practicing, you can achieve dual benefits in this world and the next life. - ** Law of Cause and Effect **: Emphasizing that "the karmic force is not empty", purifying the three kammas of body, mouth and mind will will be rewarded accordingly 3. ** Cultural influence ** - Han Buddhist temples often use this kind of scripture as morning and evening lessons - There are similar records in Dunhuang Postscript P. 2184, reflecting the concept of Buddhist practice in the Tang Dynasty - It echoes the teachings of the "Ten Interests" in the Fa Hua Jing and the Hua Yan Jing 4. ** Practice * Ancient monks practiced anti-corruption teachings through "Toutuoxing"(ascetic), while modern Buddhism advocates the principle of "middle way" and advocates reasonable restraint of desires rather than extreme abstinence.
La pensée bouddhiste anti-corruption et la théorie du mérite 1. * * Source classique * * Ce texte provient de la thèse bouddhiste « Ten Lives Viposha Discussion », qui expose les avantages de la pratique de la retenue de la cupidité, et appartient à l'essence de la pratique du Mahayana Bodhisattva. 2. * * Doctrines fondamentales * * - * * Les trois poisons de la cupidité * * : le bouddhisme considère la cupidité, le désir et la folie comme des problèmes fondamentaux, parmi lesquels la cupidité est considérée comme la racine de la réincarnation. - * * Accumulation de mérites * * : la soumission à la cupidité par la pratique des commandements permet d'obtenir des avantages doubles dans cette vie et dans l'au-delà. - * * La loi de la cause et de l'effet * * : En mettant l'accent sur le « karma sans déficience », le corps, la bouche et l'esprit sont propres et les trois karma obtiennent les bénédictions correspondantes. 3. * * Impacts culturels * * - Les monastères bouddhistes Han utilisent souvent ces textes comme le contenu de la lecture du matin et du soir. - Il y a un enregistrement similaire dans le volume de la lettre de Dunhuang No.2184, qui reflète le concept de pratique du bouddhisme de la dynastie Tang. - et que les dix intérêts dans le Sutra de la Loi et le Sutra de la Résurrection 4. * * Pratique * * * Alors que les moines antiques pratiquaient la loi de prévention de la corruption à travers le « bouddhisme ascétique », le bouddhisme moderne préconisait le principe de la « voie du milieu », préconisant une modération raisonnable des désirs plutôt que l'abstinence extrême.
##仏教の思想と徳観 1. *** クラシックから ** この聖句は仏教の経典『十住菩薩論』から来ており、貪欲を抑える修行の利益は大乗菩薩道の修行の本質であると述べている。 2. *** 主な教え ** - ** 貪欲三毒**:仏教は貪欲、怒り、妄想を根本的な煩悩と呼び、貪欲は輪廻の根源と考えられている。 - ** 功徳の蓄積 **:戒律を維持して貪欲を降伏させることで、現世と来世の二重の利益を得ることができる。 - **因果の法則 **:“業力は虚しない”と強調し、清浄な身口意三業は相応の福報を与えられる 3. **文化の影響 ** - 漢の仏教寺院では、このような経典を朝と夜の授業として唱えることが多い。 - 敦煌遺書P.2184号にも同様の記述があり、唐代の仏教修行の概念を反映している。 - 『法華経』 『華厳経』の“十種利益”説と教理的呼応 4. ** 実践 *** 古代の僧侶は“頭陀行”によって禁欲を実践したが、現代の仏教は極端な禁欲ではなく合理的な禁欲を提唱する“中道”の原則を提唱した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
社司转帖
元始五老赤书玉篇真文天书经 三元品戒经道君问难罪福第二 灵宝诸天内音自然玉字下第三
书仪牒状绢帛历等
P.4019Frag16a
妙法莲华经马明菩萨品第三十
法界图并科判
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大方等大集经卷第五十主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫