P.5029D20
名称
待更新
编号
P.5029D20
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
虔诚祈求文殊师利菩萨的修行者,在传法时应当注意: 1. 不通过可能引发情欲的言行举止来讲解佛法 2. 避免与幼女、少女、寡妇、孕妇等不同身份的女性单独交谈 3. 远离五种性别特征不明显的人(如天生缺陷者、阉人等) 4. 不单独进入俗家住宅,若因特殊原因必须独往,要专心念佛 5. 为女性说法时应保持庄重仪态,不露齿嬉笑,不表现亲昵
Practitioners who piously pray for Manjusri's guidance and benefit should pay attention when teaching the Dharma: 1. Don't explain Dharma through words and deeds that may trigger lust 2. Avoid talking individually with women of different identities such as young girls, young girls, widows, and pregnant women 3. Stay away from people with unobvious five gender characteristics (such as those with birth defects, eunuchs, etc.) 4. Do not enter the secular house alone. If you have to go alone for special reasons, concentrate on chanting Buddha. 5. When speaking for women, they should maintain a solemn posture, not grin, not show intimacy
Les pratiquants qui prient avec ferveur pour le bonheur du Maître Manjushri doivent prêter attention à ce qui suit lorsqu 'ils enseignent le Dharma : 1. Ne pas expliquer le Dharma par des paroles et des actions susceptibles de provoquer l'émotion 2.Évitez de parler seul avec des femmes de différents statuts, telles que les jeunes filles, les adolescentes, les veuves, les femmes enceintes, etc. 3. Restez à l'écart des personnes qui ne présentent pas cinq caractéristiques sexuelles évidentes (par exemple, les malformations congénitales, les castrés, etc.) 4. Si vous devez aller seul pour des raisons particulières, vous devez vous concentrer sur la pratique du Bouddha. 5. Pour les femmes, il faut garder une attitude solennelle, ne pas montrer les dents, ne pas montrer l'intimité
文殊師利菩薩を敬虔に祈る修行者は、法を伝える際に注意しなければならない。 1.感情を引き起こすような言動で仏法を説かない 2.幼児、思春期の少女、未亡人、妊婦など、さまざまな立場の女性との会話を避ける 3. 5つの性別の特徴が明らかでない人(生まれつき欠陥のある人、宦官など)から離れること。 4.俗家の住居に一人で入らず、特別な事情で一人で行かなければならない場合は、念仏に専念する。 5.女性のために話すときは厳粛な態度を保ち、笑わず、愛情を示さない。
查看更多
### 经文出处 此段出自《大宝积经·文殊师利授记会》,属大乘佛教重要经典,强调菩萨行者的修行规范。 ### 核心思想 - **防微杜渐**:通过严格的行为规范避免破戒因缘 - **平等慈悲**:要求以清净心对待所有众生 - **禅定守护**:强调念佛持咒对心念的防护作用 ### 特殊概念 1. **五种不男**(佛教特殊分类): - 天生缺陷者 - 被阉割者 - 性欲异常者 - 阴阳两性者 - 暂时性功能障碍者 2. **地家**:指世俗人家,与僧团清净道场相对 3. **露齿戾**:古印度认为露齿大笑有失威仪 ### 历史背景 该戒律形成于公元2-4世纪,反映当时印度社会对僧团纯洁性的严格要求。文殊菩萨作为智慧象征,相关教法特别注重心念的清净守护。
###Source of Scripture This paragraph comes from "Da Bao Ji Jing·Manjusri Shi Li Zhi Ji Ji Hui", which is an important scripture of Mahayana Buddhism and emphasizes the practice norms of Bodhisattva practitioners. ###Core idea - ** Prevent subtle changes **: Avoid breaking the precepts through strict behavioral norms - ** Equality and Compassion **: Require treating all sentient beings with a pure mind - ** Meditation and protection **: Emphasize the protective effect of chanting Buddha and holding mantras on mind ###Special concepts 1. ** Five types of unmen **(Buddhist special classification): - Born defective - castrated person - dystopic - hermaphrodite - Temporary dysfunction 2. ** Dijia **: refers to secular people, as opposed to the Pure Taoist Temple of the Sangha Group 3. ** Grinning **: Ancient India believed that grinning was undignified ###Historical background This commandment was formed in the 2nd-4th centuries AD, reflecting the strict requirements of Indian society for the purity of Sangha communities at that time. As a symbol of wisdom, Manjusri Bodhisattva pays special attention to the purity and protection of mind.
# # # Source du texte Ce passage est tiré de "Da Bao Ji Sutra · Conférence d'enseignement du maître Manjuri", qui appartient à un classique important du bouddhisme Mahayana et met l'accent sur les normes de pratique des moines Bodhisattvas. # # Idée de base - * * Prévention du micro-déficit Du Jian * * : Éviter la cause de la rupture de l'ordre par un code de conduite strict - * * Miséricorde égale * * : Exigez que tous les êtres soient traités avec un cœur pur - * * Garde de la méditation * * : souligner le rôle protecteur de la méditation du Bouddha pour la pensée # # # Concept particulier 1. * * Cinq types de non-hommes * * (classification spéciale du bouddhisme) - Défaut congénital - castré - Parsexualité - Yin et Yang - Dysfonctionnement sexuel temporaire 2. * * La maison * * : se réfère à la maison laïque, opposée au dojo pur du groupe de moines 3. * # # Contexte historique Le précepte a été formé au cours des 2e et 4e siècles après JC, reflétant les exigences strictes de la société indienne de l'époque pour la pureté de l'Ordre. En tant que symbole de sagesse, les enseignements pertinents accordent une attention particulière à la protection de la pensée pure.
##テキストの由来 この段は『积経·文殊师利授记会』より、大乗仏教の重要経典に属し、の修行をしている。 ###コアアイデア - ****-厳格な行動規範による違反の回避 - **平等慈悲**:すべての衆生に対して清浄な心を要求する。 - ** 瞑想の守護 **:心に対するマントラの保護効果を強調する ##特別な概念 1. *** 5つの非男性 ***(仏教の特別分類): - 生まれつきの欠陥者 - 去勢された者 - 性欲異常者 - インターセックスの人々 - 一時的機能障害者 2. **地家**:世俗の人家を指し、僧団清浄道場と対比される。 3. * * ###歴史的背景 この戒律は2世紀から4世紀にかけて制定され、当時のインド社会における修道会の純粋さに対する厳しい要求を反映している。文殊菩薩は智慧の象徴として、関連する教え方は心の清浄な守護に特に注意を払っている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
吐蕃巳年沙州仓曹会计历
古文尚书胤征
P.4019Frag26
杂写 白描画
杂写 社司转帖
律部疏释补注
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫