P.5029D15
名称
待更新
编号
P.5029D15
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
《法华经》的教义和谐融合,为了阐明真理而回应众生的因缘,用各种譬喻来详细解说。通过这样的善巧方法,使修行者逐渐发起菩提心,不断精进增长,最终证入佛道。去除懒惰懈怠的心念,远离一切忧愁烦恼,以慈悲心说法,昼夜精进不懈。借助无量的因缘和譬喻,开示众生无上佛道。提供卧具、饮食、医药等生活所需,令所有众生都能心生欢喜。
The teachings of the Fa Hua Jing are harmoniously integrated. In order to clarify the truth, they respond to the causes and causes of all beings, and are explained in detail with various metaphors. Through such clever methods, practitioners can gradually initiate Bodhicitta, continue to improve and grow, and finally achieve Buddhism. Get rid of laziness and laziness, stay away from all worries and troubles, speak with compassion, and work hard day and night. With the help of infinite causes and metaphors, we reveal the supreme Buddhist Tao to all living beings. Provide bedding, food, medicine and other daily necessities so that all sentient beings can feel happy.
Les enseignements du Sutra du Dharma sont harmonieusement intégrés, afin d'éclairer la vérité et de répondre aux causes et aux destinées des êtres vivants, et il est expliqué en détail par diverses paraboles. Grâce à de telles méthodes habiles, les pratiquants peuvent développer progressivement leur esprit de bodhisattva, s'améliorer et croître sans cesse, et finalement se certifier dans le Tao du Bouddha.Éliminez les pensées de la paresse et de la laxité, éloignez-vous de toutes les inquiétudes et de tous les soucis, et faites des efforts inlassables jour et nuit avec compassion. Il a révélé le chemin du Bouddha suprême à tous les êtres vivants à l'aide d'une infinité de causes et de paraboles. Fournir des vêtements de couchage, de la nourriture, des médicaments et d'autres besoins de la vie, afin que tous les êtres vivants puissent être heureux.
『法華経』の教義は調和して融合し、真理を解明するために衆生の因縁に応え、様々な比喩を用いて詳しく解説されている。このような巧みな方法によって、修行者は徐々に菩提心を開始し、絶えず成長し、最終的に仏道に到達する。怠惰な心を取り除き、すべての悲しみと心配を取り除き、慈悲をもって昼も夜も努力しなさい。無慈悲な因縁とたとえをもって、衆生に無仏道を開く。寝具、食事、薬などの生活必需品を提供し、衆生に喜びを与える。
查看更多
### 《妙法莲华经》背景 1. **经典地位**: - 大乘佛教核心经典,被誉为"经中之王" - 汉传佛教天台宗根本经典 - 现存梵文本、6种汉译本(以鸠摩罗什译最流行) 2. **核心思想**: - 提出"会三归一"理论,主张声闻、缘觉、菩萨三乘终归佛乘 - 强调众生皆有佛性,皆能成佛 - 著名的火宅喻、穷子喻等七喻阐明教义 3. **本段背景**: - 出自《方便品》,佛陀开示说法的善巧 - 强调以慈悲心与方便法门接引众生 - 体现大乘佛教普度众生的精神 - 包含四摄法(布施、爱语、利行、同事)的实践 4. **历史影响**: - 6世纪传入日本后形成日莲宗 - 敦煌文献中保存大量《法华经》写本 - 对东亚佛教艺术(如敦煌壁画)有深远影响
###Background of "Wonderful Method Lotus Sutra" 1. ** Classic status **: - The core classics of Mahayana Buddhism are known as the "King of Scripture" - The Fundamental Classics of Tiantai Sect of Han Buddhism - There are 6 existing Sanskrit versions and 6 Chinese versions (the most popular translation by Kumarašti) 2. ** Core ideas **: - Proposing the theory of "three meetings are one", advocating that the three rides of sound, destiny and Bodhisattva will ultimately lead to Buddha riding. - Emphasize that all living beings have Buddha nature and can become Buddhas - The famous seven metaphors, including the Huozhai metaphor and the Qiongzi metaphor, clarify the doctrine 3. ** Background of this paragraph **: - From "Convenience Goods", the Buddha demonstrated the cleverness of his explanation - Emphasizing the use of compassion and convenience to guide all living beings - Reflecting the spirit of Mahayana Buddhism to universalize all living beings - Including the practice of the four methods (charity, love, charity, and colleagues) 4. ** Historical Impact **: - After it was introduced into Japan in the 6th century, it formed the Nishiren sect - A large number of manuscripts of the Fa Hua Jing are preserved in Dunhuang documents - Has a profound influence on East Asian Buddhist art (such as Dunhuang murals)
L'arrière-plan du Sutra du Lotus de la Médiode 1. * * Statut classique * * : - Classique central du bouddhisme Mahayana, salué comme le « roi des sutras » - Classiques fondamentaux de la secte Tiantai du bouddhisme Han - Textes sanscrits existants, 6 traductions chinoises (la plus populaire est la traduction de Kumarosh) 2. * * Idées fondamentales * * : - La théorie de la "réunification des trois" a été proposée, qui soutient que les trois modes de vie, de la perception de l'origine et du bodhisattva sont finalement devenus des modes de vie du Bouddha. - Souligner que tous les êtres vivants ont la nature de Bouddha et peuvent devenir Bouddhas - Les sept allégories célèbres telles que la maison de feu et le pauvre enfant éclairent les enseignements 3. * * Ce paragraphe de contexte * * : - De la Commodité, le Bouddha a révélé la beauté de ses paroles - Mettre l'accent sur la compassion et la pratique pour connecter les êtres vivants - Incorporer l'esprit du bouddhisme Mahayana pour l'universalité des êtres vivants - Contient la pratique des quatre méthodes (charité, amour, bénédiction, collègues) 4. * * Impact historique * * : - Il a été introduit au Japon au 6ème siècle pour former la secte Nichiren. - Une grande quantité de manuscrits du Sutra de la Loi sont conservés dans les documents de Dunhuang - Il a une influence profonde sur l'art bouddhiste de l'Asie de l'Est, comme les fresques de Dunhuang.
* *** 『華経』の背景 1. *** クラシック *: - 大乗仏教の核心経典、“経中の王”と称される - 漢伝仏教天台宗根本経典 - 現存するサンスクリット本、漢訳6種(鳩摩羅什訳が最もポピュラー) 2. ** 主な考え方 *** - “会三帰一”のを提唱し、声闻·縁覚·の三乗は终わり仏乗であるとする - 衆生は皆仏性を持ち、皆仏になれることを強調する - 有名な火宅喩、贫子喩などの七喩はを解明する 3. ** この段落の背景**: - 『便利品』より、仏陀が教えてくれた巧みさ - 慈悲と利便性を重視して衆生を受け入れる - 大乗仏教の普度衆生の精神を体現する - 四摂法(布施、愛語、利行、同僚)を含む実践 4. ** 歴史的な影響 **: - 6世紀に日本に伝来し、日蓮宗が成立 - 敦煌の文献には『法華経』写本が大量に保存されている - 敦煌壁画など東アジアの仏教美術に大きな影響を与えた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
相书一卷
牒文
敦煌郡张怀钦等告身
大宝集经善住意天子会
佛说佛名经卷第九
金刚顶瑜伽念诵仪轨 大宝积经经名杂写
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫