罪恶应报教化地狱经
名称
罪恶应报教化地狱经
编号
P.5028.1
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
(经文中部分字形生僻难辨,以下为结合语境的推测翻译) 此人身形高大,须发杂乱,独居在荒无人烟之处,长久沾染污秽不净之物。他因疾病缠身而痛苦,问道:『我究竟犯了什么罪过,要遭受这样的报应?』佛陀回答:『这是因为你前世不孝顺父母,毁坏佛塔寺庙,欺压修行之人,伤害贤能长者。你从不反思过错,背弃恩义,忘记礼仪常规。』
(Some glyphs in the scriptures are remote and difficult to distinguish. The following is a speculative translation based on the context) This person is tall and has messy beard and hair. He lives alone in an uninhabited place and has been contaminated with unclean things for a long time. Suffering from his illness, he asked,"What sin have I committed to suffer such retribution?" "Buddha replied: " This is because you were not filial to your parents in your previous life, destroyed pagodas and temples, oppressed practitioners, and harmed wise elders. You never reflect on your mistakes, turn your back on kindness, and forget etiquette and conventions.』
(Certaines des glyphes dans les Écritures sont difficiles à distinguer, ci-dessous sont des traductions spéculatives combinées avec le contexte) Cet homme est grand et chaotique, vivant seul dans des endroits désolés, contaminé à long terme par des choses impures. Affligé par sa maladie, il demanda : « Quel péché ai-je commis pour subir une telle rétribution ? Le Bouddha répondit : « C'est parce que vous n'avez pas honorable vos parents dans vos vies passées, que vous avez détruit les temples des pagodes, que vous avez opprimé les pratiquants et que vous avez blessé les sages et les sages. Vous ne réfléchissez jamais à vos fautes, ne tournez jamais le dos à la grâce et à la justice, n'oubliez pas les conventions de l'étiquette.』
(テキストのいくつかの形は不明瞭であり、以下は文脈に合わせた推測翻訳である) 彼は背が高く、乱雑で、不毛の地に一人で住み、長い間汚れたものに汚染されていた。彼は病気に苦しみ、“私はどんな罪を犯して、このような罰を受けるのか。仏は答えた。“そなた達は前世で両親に親孝行をしなかったから、仏塔や寺院を破壊し、修行者を圧迫し、賢者を傷つけた。あなたは決して過ちを反省せず、恵みを捨てず、儀式を忘れない。』
查看更多
### 出处与核心思想 这段经文出自汉传佛教典籍(具体出处待考),体现了佛教因果业报思想。文中通过问答形式,将现世苦难归因于前世恶业,强调"不孝""毁寺""伤贤"等行为的严重性。 ### 历史映射 - **毁寺现象**:反映南北朝时期灭佛运动对社会的影响 - **孝道观念**:印证汉传佛教吸收儒家伦理的特点 - **业报体系**:典型体现"欲知前世因,今生受者是"的因果观 ### 文化特征 1. **字形特点**:包含武周新字(如"䑄")及俗写字 2. **惩戒对象**: - 不孝父母(违背人伦) - 破坏三宝(动摇信仰根基) - 伤害贤者(破坏社会秩序) 3. **修行警示**:强调"返伏背思"(反省过错)的重要性
###Origin and core ideas This scripture comes from Han Buddhist classics (the specific source is to be examined) and embodies the Buddhist thought of cause and effect. Through the form of question and answer, the article attributes the suffering in this world to the bad work of the past, and emphasizes the seriousness of behaviors such as "unfilial piety,""destroying temples" and "hurting sages." ###Historical mapping - ** Temple destruction phenomenon **: Reflecting the impact of the Buddhist Extermination Movement on society during the Northern and Southern Dynasties - ** The concept of filial piety **: confirms the characteristics of Han Buddhism absorbing Confucian ethics - ** Career report system **: Typical embodiment of the causal view of "if you want to know the causes of previous lives, the recipient in this life is" ###Cultural characteristics 1. ** Font characteristics **: Contains new Wuzhou characters (such as "") and popular writing 2. ** Subject of punishment **: - Unfilial parents (violating human relations) - Destroy the Three Treasures (shake the foundation of faith) - Harm the Sage (disrupting social order) 3. ** Practice warning **: Emphasize the importance of "turning back and thinking"(reflecting on your mistakes)
# # # Origines et idées fondamentales Ce texte est tiré des textes classiques du bouddhisme Han (la source spécifique est à examiner) et reflète la pensée bouddhiste de la causalité et du karma. Par la forme de questions et de réponses, l'article attribue la souffrance de ce monde à un mauvais karma dans une vie antérieure et souligne la gravité des comportements tels que « la piété filiale », « la destruction du temple » et « la blessure des sages ». # # # Cartographie historique - * * Phénomène de destruction des temples * * : reflétant l'influence du mouvement d'extermination du bouddhisme sur la société pendant les dynasties du Nord et du Sud - * * Concept de piété filiale * * : confirmer les caractéristiques de l'absorption de l'éthique confucéenne par le bouddhisme Han - * * Système de karma * * : incarnation typique de la perspective de causalité de « le destinataire de la vie passée est le destinataire de cette vie » # # # Caractéristiques culturelles 1. * * Caractéristiques des glyphes * * : Contient les nouveaux caractères de Wu Zhou (par exemple, "Zhao Zhao") et l'écriture populaire 2. * * Objet de sanction * * : - Parents infidèles (contrary à la morale humaine) - Destruction des Trois Trésors (ébranler les fondements de la foi) - blesser les sages (tromper l'ordre social) 3. * * Avertissement de pratique * * : souligner l'importance de « réfléchir aux fautes »
###ソースとコアアイデア この経典は漢の仏教文献(詳細は検討中)から来ており、仏教の因果行為の思想を反映している。本文は質疑応答形式を通じて、現世の苦難を前世の悪業に帰し、“不孝”“寺を破壊する”“傷賢”などの行為の重大性を強調した。 ###歴史的地図 - * ** 寺院破壊現象 **:南北朝時代の仏滅運動が社会に与えた影響を反映している - 親孝行の概念 **:儒教倫理を吸収した漢仏教の特徴を確認する - * * 業報システム **:典型的には“前世の原因を知りたければ、今世の受取人は”の因果観を表す ##文化的アイデンティティ 1. * * 字形特徴 **:武周新字(“”など)及び俗字を含む 2. * * 対象者 ***: - 親不孝(人間倫に反する) - 三宝を壊す(信仰の根幹を揺るがす) - 賢者を傷つける(社会秩序の破壊) 3. * * 実践の警告 **:“反省”の重要性を強調する
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.5578.4
唐诗丛鈔诗七首
残片
金刚般若波罗蜜经
大般涅槃经卷第十六
杂写 骑缝押 书信
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
罪恶应报教化地狱经的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫