佛说长阿含第一分游行经第二初 佛说长阿含第四分世记经地狱品第四 佛说长阿含经第四分世记战鬪品第十
名称
佛说长阿含第一分游行经第二初 佛说长阿含第四分世记经地狱品第四 佛说长阿含经第四分世记战鬪品第十
编号
P.4525.4
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 我曾听佛这样说:当时,佛陀住在罗阅城的耆阇崛山中,与一千二百五十位大比丘众在一起。 那时,摩竭陀国的阿阇世王想要讨伐跋耆国。他心想:『对方虽然勇猛强健、人多势众,但若我用烧红的铁斧砍杀他们,就像工匠用利斧劈开木头一样,将罪人砍成千百段,让他们受尽痛苦却不得立刻死去,这就是所谓的“黑绳地狱”。』 接着,黑绳地狱的狱卒将罪人按在烧红的铁床上,用铁绳捆绑,以铁锯切割他们的身体,如同工匠锯木一般,令其痛不欲生。罪人受尽折磨却因业报未尽而无法死去。 此外,狱卒还会将烧红的铁绳缠绕罪人全身,烧焦皮肉、骨髓,使其痛苦至极。罪人在黑绳地狱中被迫行走于纵横交错的铁绳之间,被恶风吹动铁绳反复灼烧,直至皮肉焦烂。最后,罪人逃出黑绳地狱,又堕入黑沙地狱、寒冰地狱,最终丧命。 佛陀告诉比丘们:堆压大地狱周围有十六个小地狱,每个地狱广五百由旬。罪人被投入堆压地狱时,两座石山会合拢挤压,将其骨肉碾碎,随后山体分开恢复原状,如此反复折磨,直至业报消尽。 随后,经文描述了帝释天与阿修罗王的对话。阿修罗王挑衅帝释天,帝释天以智慧回应,通过偈颂表明『智者沉默胜过与愚者争辩』。最终,阿修罗众无言以对,帝释天一方获得胜利。
###Vernacular I once heard the Buddha say this: At that time, the Buddha lived in the Jijakori Mountain in the city of Raya, with 1,250 great bhikhu. At that time, King Ajashi of the State of Majedore wanted to attack the State of Baqi. He thought to himself,"Although the other party is brave and strong, and has a large number of people, if I use a red-hot iron axe to chop them, it will be like a craftsman using a sharp axe to split wood, cutting the sinner into thousands of pieces, and making them suffer without dying immediately. This is the so-called" black rope hell."』 Then, the jailers of Black Rope Hell pressed the sinners on the red-hot iron bed, tied them with iron ropes, and cut their bodies with iron saws, just like a craftsman sawing wood, making them miserable. The sinner is tortured but cannot die because his karma has not been exhausted. In addition, the jailer will wrap red iron ropes around the sinner's body, charring his flesh and bone marrow, causing extreme pain. Sinners were forced to walk between crisscrossing iron ropes in the black rope hell. The iron ropes were blown by the evil wind and burned repeatedly until their flesh and skin were scorched. In the end, the sinner escaped from Black Rope Hell, fell into Black Sand Hell, Ice Hell, and finally died. Buddha told the bhikhu: There are sixteen small hells around the Great Hell, each of which is 500 days wide. When a sinner is thrown into a pile of hell, the two rocky mountains will close and squeeze, crushing their flesh and blood. Then the mountains will be separated and restored to their original state, and the torture will be repeated until the karma is exhausted. Later, the scripture describes the dialogue between Sakra and King Asura. King Asura provoked Sakra, who responded with wisdom, stating through the hymn that "the wise are better to remain silent than to argue with fools." In the end, the Asura people were speechless, and Sakra's side won.
# # # Le vernacle J'ai entendu le Bouddha dire ceci : À cette époque, le Bouddha vivait dans la montagne de la montagne. À ce moment-là, le roi de Mahidol, Aisha, voulait faire une croisade contre le royaume de Zhao. Il pensa : « Bien que l'autre partie soit forte et forte, mais si je les coupe avec une hache de fer rouge brûlant, comme un artisan coupe un bois avec une hache tranchante, coupe les pécheurs en mille morceaux, et les laisse souffrir sans mourir immédiatement, c'est ce qu ' on appelle l'enfer de la corde noire. »』 Ensuite, les gardiens de l'enfer de la corde noire pressent les pécheurs sur des lits de fer rouge brûlant, les lient avec des cordes de fer et les coupent avec une scie de fer, comme un artisan scie du bois, les rendant douloureux. Les pécheurs souffrent et ne meurent pas parce que le karma n'est pas accompli. En outre, les gardiens de prison enrouleraient des cordes de fer rouges autour du corps du pécheur, brûlant la chair et la moelle osseuse, ce qui le rendrait extrêmement douloureux. Les pécheurs sont forcés de marcher entre les cordes de fer croisées dans l'enfer des cordes noires, et les cordes de fer sont brûlées à plusieurs reprises par le vent mauvais jusqu'à ce que la chair brûlée. Finalement, le pécheur s'échappe de l'enfer de la corde noire, tombe dans l'enfer du sable noir et de la glace froide, et meurt finalement. Le Bouddha a dit aux moines : « Il y a seize petits enfers autour du grand enfer empilé, chacun d'entre eux est de cinq cents yue dix. Lorsque les pécheurs sont jetés en enfer, deux montagnes de pierre se joignent et les extrudent, les os et la chair sont écrasés, puis les montagnes sont séparées et restaurées à leur état d'origine, et ils sont torturés à plusieurs reprises jusqu'à ce que le karma disparaisse. Par la suite, le texte décrit une conversation entre Di Shi Tian et le roi Asura. Le roi Asura a provoqué l'empereur Shi Tian, qui a répondu avec sagesse, en disant que "il vaut mieux que le silence du sage qu 'une dispute avec un fou". En fin de compte, les Asuras n'ont rien à dire contre les autres et le côté de l'empereur Shi Tian a gagné.
##白語文 私は仏がこのように言ったのを聞いた。仏は当時、羅漢のジャイジャプール山に1250人の僧侶と住んでいた。 その時、マゼンタ王国のアジャ世王はジャヴァルナ王国を征服しようとした。“相手は勇敢で強くて大勢であっても、もし私が赤く燃える鉄の斧で彼らを斬れば、職人が利斧で木を割るように、罪人を千に切り裂き、苦しみを受けてもすぐに死なせない、いわゆる“黒縄地獄”である。』 次に、黒縄地獄の看守は罪人を赤く燃える鉄の床に縛り付け、鉄の縄で縛り、職人が木を切るように鉄ののこぎりで体を切り、苦痛を与えた。罪人は苦しみを受けるが、報いが尽きないので死なない。 さらに、看守は罪人の全身に赤い鉄のロープを巻きつけ、肉と骨髄を焼き、彼を非常に苦しめました。罪人は黒いロープ地獄で交差するロープの間を歩かせられ、悪い風に吹かれて何度も焼かれ、肉が焼けるまで燃え続けます。最後に、罪人は黒縄地獄から脱出し、黒砂地獄、氷地獄に落ちて死にます。 仏陀は比丘に、巨大地獄の周りには16の小さな地獄があり、それぞれ500人の長さがあると告げた。罪人が堆肥地獄に投げ込まれると、二つの石の山が閉じて押しつぶされ、その骨肉を砕き、山が分かれて元の状態に戻り、業が消えるまで拷問を繰り返した。 その後、天皇と阿修羅王との対話が描かれている。阿修羅王は皇帝を挑発し、皇帝は知恵で答え、“賢者の沈黙は愚か者と議論するより良い”と述べた。最終的に阿修羅衆は無言となり、帝釈天側が勝利する。
查看更多
### 相关背景 **1. 经文出处** 本段出自《长阿含经·第二分游行经》,属汉传佛教《长阿含经》的一部分,记录了佛陀晚年的游化经历及教义,是早期佛教经典的重要组成。 **2. 内容核心** - **地狱描述**:详细描绘黑绳地狱、堆压地狱等场景,强调因果报应的残酷性,体现佛教对恶业的警示。 - **帝释天与阿修罗之争**:通过神话对话展现佛教的智慧观,主张以沉默应对无明挑衅,反映佛教反对争斗、提倡忍辱的思想。 **3. 文化意义** - **地狱观念**:黑绳地狱属佛教“八热地狱”之一,象征因妄语、欺诈等恶行所受的惩罚,是佛教因果论的具体化表达。 - **帝释天形象**:作为护法神,帝释天(忉利天主)常与阿修罗争斗,隐喻佛法与无明的对立,其智慧偈颂成为佛教处世哲学的典型范例。 **4. 历史人物** - **阿阇世王**:摩揭陀国君主,早期支持提婆达多分裂僧团,后皈依佛陀,其事迹在《长阿含经》中多次出现。 - **跋耆国**:古印度十六大国之一,以共和制闻名,阿阇世王对其征伐反映当时列国纷争的历史背景。 **5. 语言特征** 经文夹杂古汉字异体(如“?”为“绳”、“?”为“合”),并保留梵语音译词汇(如“由旬”为距离单位),需结合佛教文献与训诂学解读。
###Related background **1. Source of Scripture ** This paragraph comes from the "Chang Ahan Sutra·Second Branch Parade Sutra", which is part of the "Chang Ahan Sutra" of Han Buddhism. It records the Buddha's wandering experience and teachings in his later years and is an important part of the early Buddhist classics. **2. Content core ** - ** Description of Hell **: Describing scenes such as black rope hell and pile pressure hell in detail, emphasizing the cruelty of karma and reflecting Buddhism's warning of evil karma. - ** The battle between Sakra and Asura **: Demonstrate Buddhism's view of wisdom through mythological dialogue, advocate using silence to respond to ignorance and provocation, and reflect Buddhism's idea of opposing struggle and advocating tolerance of humiliation. **3. Cultural significance ** - ** Concept of hell **: Black rope hell is one of the "eight hot hells" of Buddhism. It symbolizes punishment for evil deeds such as false words and fraud. It is a concrete expression of Buddhist causality. - ** Image of Sakra **: As a guardian god, Sakra (Sakra) often fights with Asura, implying the opposition between Dharma and ignorance. His wisdom verse has become a typical example of Buddhist philosophy of life. **4. Historical figures ** - ** King Ajashi **: The monarch of Magadha, who early supported Tipodata's split of the Sangha community and later converted to Buddha. His deeds appear many times in the Long Ahan Sutra. - ** Baqi Kingdom **: One of the 16th countries in ancient India, famous for its republic. King Ajashi's expedition against it reflected the historical background of the disputes among various countries at that time. **5. Language characteristics ** The scriptures are mixed with variants of ancient Chinese characters (such as "" for "rope" and"" for "he"), and retain Sanskrit transliteration vocabulary (such as "from ten" as the distance unit), which needs to be interpreted in conjunction with Buddhist literature and exegesis.?
# # Contexte pertinent * * 1 Source du texte * * Ce passage est tiré du "Chang Ah-Ham Sutra · Deuxième marche du Sutra", qui fait partie du "Chang Ah-Ham Sutra" du bouddhisme Han. Il enregistre l'expérience et les enseignements du Bouddha dans ses dernières années. Il est une composante importante des premiers classiques bouddhistes. * * 2 Contenu Core * * - * * Description de l'enfer * * : Des scènes détaillées telles que l'enfer de corde noire, l'enfer empilé, etc. mettent en évidence la cruauté du karma et incarnent l'avertissement bouddhiste contre le mauvais karma. - * * La lutte entre l'empereur Shi Tian et les asuras * * : Il montre la vision de la sagesse du bouddhisme à travers le dialogue mythique et préconise de faire face à la provocation ignorante par le silence, reflétant la pensée du bouddhisme contre la lutte et préconisant la tolérance de l'humiliation. * * 3. signification culturelle * * - * * Concept de l'enfer * * : L'enfer de la corde noire est l'un des « huit enfers chauds » bouddhistes, symbole de la punition pour les mauvaises actions telles que la tromperie, la fraude, est l'expression concrète de la théorie de la causalité bouddhiste. - * * Image de l'empereur Shi Tian * * : En tant que dieu protecteur du Dharma, l'empereur Shi Tian (Dieu de la force) se battait souvent avec les Asura, métaphorique l'opposition du Dharma et de l'ignorance. Sa sagesse est devenue un exemple typique de la philosophie bouddhiste dans le monde. * * 4 Personnages historiques * * - * * King Aisha * * : Souverain du royaume de Magadha, qui a soutenu la division de l'ordre moine de Deva Dato au début, puis s'est converti au Bouddha. Ses actes apparaissent à plusieurs reprises dans le Chang Aham Sutra. - L'un des seize principaux puissances de l'Inde antique, célèbre pour son système républicain, la conquête du roi Aisha reflète le contexte historique des conflits entre les pays à cette époque. * * 5 Caractéristiques du langage * * Les textes sont mélangés avec des caractères chinois anciens (par exemple, « » pour « corde » et « » pour « he ») et conservent des mots de transliteration sanskrit (par exemple, « Yuxun » pour une unité de distance) et doivent être interprétés en combinaison avec la littérature bouddhiste et l'exégèse.??
##関連の背景 ***1。テキストから *** この段落は『長阿含経·第二分行列経』から来ており、漢の仏教『長阿含経』の一部であり、仏陀の晩年の遊化経験と教えを記録したものであり、初期仏教経典の重要な構成要素である。 【2】。コア·コンテンツ ** - ** 地獄の説明 **:黒縄地獄、重圧地獄などの場面を詳細に描写し、カルマの残酷さを強調し、仏教の悪業に対する警告を反映している。 - ** 帝釈天と阿修羅の争い **:神話的対話を通じて仏教の知恵観を示し、無知な挑発に沈黙をもって対応することを提唱し、仏教の争いに反対し、忍辱を提唱する思想を反映している。 ※ 3。文化的意義 ** - ** 地獄の概念 **:黒縄地獄は仏教の“八熱地獄”の一つであり、嘘や詐欺などの悪行に対する罰を象徴し、仏教の因果論の具体的な表現である。 - ** 帝釈天像 **:護法神として、帝釈天(尊天主)はしばしば阿修羅と争い、仏法と無知の対立を隠喩し、その智慧詠唱は仏教生活哲学の典型例となった。 **4。歴史上の人物* ※ - **阿扎世王**:摩訶陀王国の君主で、早くからティヴァダータの修道会分裂を支持し、後に仏陀に改宗した。その功績は『長阿漢経』に何度も登場する。 - ** ヴァルジャヤ国**:古代インドの十六大国の一つで、共和制で知られ、アジャヤ王による征服は当時の紛争の歴史的背景を反映していた。 【5】。言語の特徴 ** 経典には古代漢字の異体(“紐”、“合”など)が含まれ、サンスクリット語の音訳語彙(距離の単位として“由旬”など)が含まれており、仏教文献と解釈学と組み合わせて解釈する必要がある。?
查看更多
中文
English
Français
日本語
太子入山修道讃一本 石女无夫主诗
法句经
施粥 新岁年旬上首于四城角结坛文 造幡银泥画彩
太玄真一本际经付嘱品卷第二
庚辰年正月报恩寺寺主延会诸色入破历算会牒
太平兴国陆年十月都头安再胜都衙赵再成等牒
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛说长阿含第一分游行经第二初 佛说长阿含第四分世记经地狱品第四 佛说长阿含经第四分世记战鬪品第十的简单介绍
藏经洞在哪里
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫