大智度论释实际品第八十
名称
大智度论释实际品第八十
编号
P.4525.16
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 修持清净佛国的法门,教化众生证得无上正等正觉时,能随众生寿命长短而示现相应身形。所谓“随意寿命”,指菩萨证得生死自在的忍法,深入菩萨道修行时,能化现千亿万分身遍满十方世界,具足一切菩萨行。在佛国净土中,菩萨根据众生寿命的长短,示现相应的形态。例如,佛陀在此世界示现五百年寿命,而在庄严佛国则示现七百阿僧祇劫的寿命。佛法在五种不可思议中,是最为殊胜的不可思议。 佛陀告诉须菩提:一切法的本质是空性,这是诸佛的真实之道。若证悟此空性,即名为佛;若宣说此空性法,即是在度化众生。过去、现在、未来三世诸佛皆依此空性而成就。若背离空性,则无道无果。所谓“道”,即八圣道分;“果”,即七种圣果。为何如此?若离开空性,执着于固定法则,便会生起分别执取,导致无法脱离欲望。无离欲则无道果。若行布施、持戒、慈悲等善法而不悟空性,虽能生天享福,但福报尽后仍会堕入恶道。唯有行空性法而不执着空性,才能证得涅槃。若行其他法门而生执着,终会退转;唯有行空性法,方能永不退失。 须菩提欢喜赞叹:菩萨行空性法却不执着空相,实在稀有!佛陀回答:若将色法等与空性割裂,菩萨便无法证得无上正觉。因为空性不可得,色法本质即空。菩萨了知此理,故能证悟。凡夫因执著“我”而生内外分别,陷入生老病死。菩萨以空性智慧修行六度,不坏诸法相,即空非空、非空非不空,如此不坏法相,名为真谛。色法实相即是空性,空性涵盖一切法(如十九、廿二、廿四、十八法等),最终漏尽烦恼。此经为《金刚般若波罗蜜经》法会第一分,讲述佛陀在舍卫国祇树给孤独园宣说般若空义。
###Vernacular Practise the method of purifying the Buddhist country and educate all living beings to achieve supreme righteousness and other righteousness, and they can show their corresponding shapes according to the length of their lives. The so-called "arbitrary life" refers to the forbearance law in which a Bodhisattva achieves freedom in life and death. When he goes deep into the Bodhisattva Way, he can transform hundreds of billions of avatars to fill the ten worlds and fulfill all the Bodhisattva's actions. In the Pure Land of the Buddhist Kingdom, Bodhisattva shows corresponding forms based on the lifespan of all living beings. For example, the Buddha showed a life span of 500 years in this world, while in the solemn Buddhist country he showed a life span of 700 monks. Among the five inconceivable, Dharma is the most extraordinary one. Buddha told Subhuti: The essence of all Dharma is emptiness, and this is the true way of all Buddhas. If you realize this emptiness, you will be called a Buddha; if you preach this emptiness, you will be transforming all beings. All Buddhas in the past, present and future generations have achieved this emptiness. If you deviate from emptiness, there will be no way to achieve results. The so-called "Tao" refers to the eight sacred points; and "Fruit" refers to the seven sacred fruits. Why? If you leave voidness and adhere to fixed laws, separation and attachment will arise, resulting in the inability to get rid of desire. Without desire to leave, there is no way to achieve success. If you practice good laws such as charity, precepts, and mercy without Wukong, although you can live in heaven and enjoy happiness, you will still fall into evil ways after the blessings are exhausted. Only by using the law of nature and not adhering to emptiness can we achieve nirvana. If you develop persistence through other methods, you will eventually retreat; only by using the method of nature can you never retreat. Subhuti rejoiced and praised: It is really rare for a Bodhisattva to use the Dharma of nature but not adhere to the emptiness! The Buddha replied: If you separate the form, Dharma, etc. from the emptiness, the Bodhisattva will not be able to achieve supreme enlightenment. Because emptiness cannot be obtained, the essence of color and law is emptiness. Bodhisattva knows this, so he can realize it. Ordinary people are separated from each other because of their attachment to the "me", and fall into life, old age, illness and death. Bodhisattva practices the six degrees with the wisdom of emptiness and does not destroy the Dharma, that is, emptiness is not emptiness, non-emptiness is not emptiness. This way does not damage the Dharma is called the true meaning. The reality of color and law is voidness. Voidness covers all dharma (such as 19th, 22nd, 24th, 18th, etc.), and ultimately misses all the troubles. This scripture is the first part of the Dharma session of the "Vajra Prajna Paramita Sutra", which tells the story of the Buddha preaching Prajna Void to the Garden of Solitude when he planted a tree in the country.
# # # Le vernacle Lorsque vous pratiquez le Dharma du Bouddhisme pur et éduquez les êtres vivants pour atteindre la droiture suprême et l'éveil, vous pouvez montrer la forme correspondante avec la durée de vie des êtres vivants. La soi-disant « vie à volonté » se réfère à la pratique de la patience du bodhisattva qui a prouvé la liberté de vivre et de mourir, et lorsqu ' il est profondément pratiqué dans le Tao du bodhisattva, il peut incarner des centaines de milliards d'individus dans le monde entier, et posséder toutes les activités du bodhisattva. Dans la terre pure du pays du Bouddha, les bodhisattvas manifestent leurs formes correspondantes en fonction de la durée de vie de tous les êtres vivants. Par exemple, le Bouddha a vécu cinq cents ans dans ce monde, tandis que dans le royaume du Bouddha solennel, il a vécu sept cents ans de vie des moines. Parmi les cinq incroyables, le Dharma est le plus victorieux. Le Bouddha a dit à Su菩提 : « L'essence de tous les Dharmas est la vacuité, et c'est la voie véritable des Bouddhas. Si vous réalisez cette vacuité, vous êtes nommé Bouddha ; si vous réclamez cette doctrine de la vacuité, vous êtes en train de transformer les êtres vivants. Tous les Bouddhas du passé, du présent et du futur ont atteint leur réalisation en fonction de cette vacuité. Si vous vous éloignez de la vacuité, il n'y a pas de chemin et de fruit. Le « Tao », c'est - à - dire les huit divisions du Tao saint ; le « fruit », c'est - à - dire les sept fruits saints. Pourquoi est-ce ainsi ? Si vous quittez la vacuité et s'accrochez à la loi fixe, cela engendrera une accrochage séparé, ce qui entraînera l'incapacité de vous débarrasser du désir. Il n'y a pas de fruit sans désir de séparation. Si vous pratiquez les bonnes pratiques telles que l'aumône, l'observation des commandements et la miséricorde et ne comprenez pas la nature vide, bien que vous puissiez profiter des bénédictions dans le ciel, vous tomberez toujours dans le mauvais chemin après que les bénédictions soient remplies. Seul en pratiquant le Dharma de la vacuité et en ne pas s'accrochant à la vacuité, on peut atteindre le Nirvana. Si vous pratiquez d'autres méthodes et que vous êtes persévérant, vous finirez par reculer ; seulement si vous pratiquez les méthodes vides, vous ne pouvez jamais reculer. Sub菩提 s'exclamait avec joie : Il est très rare que des bodhisattvas pratiquent le Dharma de la vacuité mais ne s'attachent pas à la vacuité ! Le Bouddha répondit : Si vous séparez le Dharma des couleurs, etc., de la vacuité, le Bodhisattva ne peut pas atteindre la Réalisation Suprême. Parce que la vacuité n'est pas disponible, l'essence de la méthode de couleur est vide. Le bodhisattva connaît cette raison et peut donc être illuminé. Les gens sont morts en raison de leur attachement au « moi », à l'intérieur et à l'extérieur, tombés dans la vieillesse et la maladie. Les Bodhisattvas pratiquent les six degrés de sagesse de la vacuité et ne sont pas mauvais pour les phases du dharma, c'est - à - dire que le vide n'est pas vide, et le vide n'est pas vide, de sorte que les phases du dharma ne sont pas mauvaises, le nom est la véritable signification. La réalité de la loi de couleur est la vacuité, qui englobe toutes les méthodes (telles que les 19, 22, 24, 18 méthodes, etc.), et éventuellement échappe aux problèmes. Ce sutra est la première partie du Dhamma Sutra de King Kong Prajna Borama, qui raconte que le Bouddha a prêché Prajna au jardin de la solitude à Jeju, dans la province de Sekawei.
##白語文 清浄仏国の法門を修行し、衆生を教化して無上正覚を証する時、衆生の寿命の長さに応じて相応の身形を顕現できる。“随意寿命”とは、菩薩が生死自在を証得する忍法であり、菩薩道修行に深く入ると、能化现千億分身遍満十方世界を遍き、一切の菩薩行を具足する。仏国浄土では、菩薩は衆生の寿命の長さに応じて、相応の形を顕現する。例えば、仏陀はこの世では五百年の寿命を示しているが、仏陀の国では七百人の僧侶の寿命を示している。仏法は五つの不思議の中で最も特異なものである。 仏はスブティに、全ての法の本質は空性であり、これが仏の真の道であると告げた。この空性を悟れば仏と呼ばれ、この空性法を宣べ伝えられれば衆生を済度する。過去、現在、未来の3世の仏はすべてこの空性によって成就した。空性から離れれば無益である。いわゆる“道”は八聖道分、“果”は七つの聖なる果実です。なぜでしょう?空性を離れて固定法則に執着すると、分離執着が生じ、欲望から離れることができなくなる。欲望がなければ無駄です。布施、持戒、慈悲などの善法を行っても悟空性を持たなければ、天に恵まれても、福報が尽きた後も悪道に堕ちる。空性に執着しない空性の法則だけが涅槃を証明することができる。他の方法で執着すれば、最終的には後退します。宇宙の方法だけが決して後退することができます。 スブディは喜んで賞賛:菩薩の空の法則は空の相に固執しない、本当に珍しい!仏は答えた:色法と空性を切り離すと、菩薩は無上正覚を修めない。空性は得られないので、色の本質は空です。神は知識を持ち、それを証明する。凡夫は“私”に執着して生まれ内外が分かれ、生老病死に陥る。菩薩は空性智慧を以って六度修行し、不坏諸法相、即ち空非空、非空非不不空、このように不坏法相、名を真真真と呼ぶ。色の現実は空性であり、空性はすべての法(19、22、24、18など)を包含し、最終的には悩みを隠す。この経は『波蜜経』法会第一分で、仏陀が舎祇树で孤独园に空义を宣说したことを述べている。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处与核心思想** 此段经文融合了大乘佛教般若思想与净土信仰,核心围绕“性空”展开,强调一切法本质为空性,证悟空性为成佛关键。内容与《金刚经》《大般若经》等般若系经典高度契合,尤其“色实相即是性空”一句,直接呼应《心经》“色不异空,空不异色”的教义。 #### 2. **历史与宗派背景** - **般若思想**:兴起于公元1-2世纪的大乘佛教运动,批判小乘“法有”观念,主张“缘起性空”,成为中观学派的理论基础。 - **净土信仰**:文中“佛国”“随意寿命”等概念反映了大乘佛教中净土法门的流行,可能与《阿弥陀经》《无量寿经》的净土思想交融。 - **数字象征**:经文中的“十九、廿二、廿四”等数字可能指代佛教教法分类(如十八界、二十二根),或象征圆满教义。 #### 3. **关键概念解析** - **阿耨多罗三藐三菩提**:梵语Anuttarā-samyak-saṃbodhi,意为“无上正等正觉”,即佛果。 - **六波罗蜜**:布施、持戒、忍辱、精进、禅定、般若,为大乘菩萨道的核心修行。 - **八圣道分**:正见、正思维等八种通向涅槃的正确方法,属三十七道品。 - **七百阿僧祇劫**:“阿僧祇”为梵语asaṃkhyeya,意为无量数,表达极长时间概念。 #### 4. **文本特征** - **混合文本**:文中出现“金刚般若波罗蜜经”“舍卫国祇树给孤独园”等字样,显示文本可能糅合了《金刚经》框架与其他般若系经典内容。 - **汉字异写**:存在大量异体字(如“䅶”为“耨”、“?”为“蜜”),反映古代佛经传抄特点。 - **年代线索**:“太平兴国八年”(983年)为北宋年号,暗示此文本可能经过宋代整理或增补。 #### 5. **文化影响** 此经强调“性空”与“菩萨道”的结合,体现了大乘佛教“悲智双运”的特质,对汉传佛教天台宗、禅宗等宗派的核心教义形成有深远影响。
###Related background #### 1. ** The origin and core ideas of the scriptures ** This scripture combines the Prajna thought of Mahayana Buddhism with the belief in pure land. The core revolves around "nature emptiness", emphasizing that the essence of all Dharma is emptiness, and the realization of Wukong nature is the key to becoming a Buddha. The content is highly consistent with the Prajna classics such as the Diamond Sutra and the Great Prajna Sutra. In particular, the sentence "Form and reality are nature emptiness" directly echoes the doctrine of the Heart Sutra that "Form is not different from emptiness, and emptiness is not different from color". #### 2. ** Historical and sectarian background ** - ** Prajna Thought **: The Mahayana Buddhist movement, which emerged in the 1st and 2nd centuries AD, criticized the concept of Hinayana's "Dharma Being" and advocated "origin and emptiness", which became the theoretical basis of the Zhongguan School. - ** Pure Land Faith **: Concepts such as "Buddhist Kingdom" and "Random Life" in the article reflect the popularity of the Pure Land Method in Mahayana Buddhism, and may blend with the Pure Land thoughts of the "Amitha Sutra" and "Infinite Longevity Sutra". - ** Numeric symbol **: Numbers such as "19th, 22nd, and 24th" in scripture may refer to Buddhist teachings classification (such as eighteen realms, twenty-two roots), or symbolize the doctrine of consummation. #### 3. ** Analysis of key concepts ** - ** Anutara Samya Samhi **: Sanskrit Anutarā-samyak-sa bodhi means "supreme righteousness and equal enlightenment", that is, Buddha fruit. - ** Six Paramita **: Algiveness, keeping precepts, tolerating humiliation, diligence, meditation, and Prajna are the core practices of the Mahayana Bodhisattva Way. - ** Eight Holy Paths **: Eight correct methods to achieve nirvana, including right view and right thinking, belong to the thirty-seven Holy Paths. - ** Seven hundred monks and thieves **:"Amonks and thieves" is the Sanskrit word asa khyeya, which means infinite number and expresses the concept of a very long time. #### 4. ** Text characteristics ** - ** Mixed text **: Words such as "Vajra Prajna Paramita Sutra" and "Giving up the Country to the Garden of Solitude" appear in the text, indicating that the text may combine the framework of the "Vajra Sutra" with other classic content of the Prajna family. - ** Different writing of Chinese characters **: There are a large number of variant characters (such as "" for "Nou" and "" for "mi"), reflecting the characteristics of ancient Buddhist scriptures.? - ** Chronological clues **:"Eight Years of Taiping Xingguo"(983) is the year title of the Northern Song Dynasty, implying that this text may have been compiled or supplemented by the Song Dynasty. #### 5. ** Cultural influence ** This scripture emphasizes the combination of "nature emptiness" and "Bodhisattva Tao", embodies the "compassion and wisdom" characteristics of Mahayana Buddhism, and has a profound impact on the formation of the core teachings of Tiantai Sect, Zen and other sects of Han Buddhism.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Origines et idées fondamentales * * Ce texte intègre les idées du bouddhisme Mahayana et la croyance en la Terre Purifiée. Le noyau se déroule autour de la « nature vide », soulignant que l'essence de tout Dharma est vide et que la réalisation de la nature vide est la clé de la réalisation du Bouddha. Le contenu est très en accord avec les classiques de la branche de Prajna, tels que le Sutra du King Kong et le Sutra du Grand Prajna, en particulier la phrase « la réalité de la couleur est le vide de la nature », qui fait directement écho à la doctrine du Sutra du cœur « la couleur n'est pas vide, le vide n'est pas couleur différente ». # # # # 2 * * Histoire et contexte confessionnel * - * * Pensée du Brahman * * : Le mouvement bouddhiste Mahayana, qui a pris naissance au 1er et 2ème siècles après JC, a critiqué le concept de « l'existence du Dhamma » du Theravada et a soutenu que « l'origine de la nature est vide », et est devenu la base théorique de l'école de la Conception médiocre. - * * Croyance en la Terre Purifiée * * : Les concepts de « pays bouddhiste » et de « vie à volonté » reflètent la popularité du Dharma de la Terre Purifiée dans le bouddhisme Mahayana, et peuvent être mélangés avec les idées de la Terre Purifiée du Sutra Amitabha et du Sutra de la Vie sans quantité. - * * Symbole numérique * * : Des chiffres tels que « 19, 22, 24 » dans les textes peuvent se référer à la classification des enseignements bouddhistes (par exemple, les dix-huit sphères, les vingt-deux racines) ou symboliser la perfection de l'enseignement. # # # # 3 * * Analyse de concepts clés * * - * * Aptara Samya Sambodhi * * : Sanskrit Anuttarā-samyak - saṃbodhi, signifiant « l'éveil de l'équité suprême », le fruit du Bouddha. - * * Six Brahmi * * : l'aumône, le maintien des commandements, la tolérance de l'humiliation, l'amélioration, la méditation et le Prajna sont les pratiques de base du chemin du bodhisattva Mahayana. - Les huit méthodes correctes menant au Nirvana, telles que la vision droite et la pensée droite, appartiennent aux trente-sept enseignements. - * # # # # 4 * * Caractéristique du texte * * - * * Textes mixtes * * : Les mots « Vajrayana Bhagavad-gita » et « Saisage de l'arbre de la défense de la nation au jardin de la solitude » apparaissent dans le texte, ce qui suggère que le texte peut être un mélange du cadre du Vajrayana Bhagavad-gita avec d'autres contenus classiques du système de Brahma. - *? - * * Indices chronologiques * * : « Huitième année de la dynastie Taiping » (983) est datée de la dynastie Song du Nord, ce qui suggère que ce texte a probablement été complété ou ajouté par la dynastie Song. # # # # 5 * * Impacts culturels * * Ce sutra met l'accent sur la combinaison de la nature vide et du bouddhisme bodhisattva, ce qui incarne les caractéristiques du bouddhisme Mahayana de la double fortune de la miséricorde et de l'intelligence, et a une influence profonde sur la formation des enseignements fondamentaux du bouddhisme Han, tels que le bouddhisme Tiantai, le bouddhisme Zen et d'autres sectes.
##関連の背景 ### 1. *** 主な考え方 ** この経典は大乗仏教の般若思想と浄土信仰を融合させ、“性空”を中心に展開し、すべての法の本質は空性であり、悟空性を証明することが成仏の鍵であることを強調している。内容は『金剛経』 『大般若経』などの般若経系経典と高度に合致しており、特に“色実在即是性空”という句は、『心経』の“色不異空、空不異色”の教えに直接呼応している。 ### 2。** 歴史的背景*** - **:紀元1-2世紀に興った大乗仏教運動は、小乗の“法有”の観念を批判し、“縁起性空”を主張し、中観学派の理論的基礎となった。 - ** 浄土信仰**:文中の“仏国”“寿命”などの概念は、大乗仏教における浄土の流行を反映しており、『陀経』 『寿経』の浄土思想と交わっている可能性がある。 - **数字記号 **:“19、22、24”のようなテキストの数字は、仏教の教えの分類(18の道、22の道など)を示したり、教義の完成を象徴したりすることがあります。 ### 3。** 主なコンセプト ** - **阿多罗三三 **:サンスクリット語でAnuttar ā-samyak-sa ā bodhiは“無上正等正覚”、すなわち仏の果実を意味する。 - **六波羅蜜 **:布施、持戒、忍辱、精進、禅定、般若であり、大乗菩薩道の中核となる修行である。 - 八聖道分:正しい見方、正しい考えなど、涅槃に至る八つの正しい道は三十七道である。 - ** 700阿僧金剛劫**:“阿僧金剛”はサンスクリット語のasa ā khyeyaで、無限数を意味し、非常に長い概念を表現しています。 ### 4。*** 文字の特徴 ** - **混合テキスト **:“金剛般若波羅蜜経”“孤独園に捧げられた”といった言葉があり、『金剛経』の枠組みと他の般若経の古典的な内容が混在している可能性がある。 - ** 漢字異写**:異体字が多数存在し(例えば“”は“”、“”は“蜜”)、古代経典の伝写の特徴を反映している。 - **年代の手がかり **:“太平興国八年”(983年)は北宋の年号であり、宋時代に編纂·補足された可能性を示唆している。 ## 5です。**文化の影響 ** この経は“性空”と“菩薩道”の結合を強調し、大乗仏教の“悲智双運”の特質を示しており、漢伝仏教の天台宗、禅宗などの宗派の核心的な教義形成に深い影響を与えている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大目乾连冥间救母变文一卷
文选
大般若波罗蜜多经卷第二百九十四
P.5031.22
圆明论 导凡圣悟解脱宗修心要论 传法宝纪并序 大通和上塔文 传宝纪七祖一卷 大乘心行论 姚和上金刚五礼
灵武节度押衙公文 妙法莲华经度量天地品第廿九
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大智度论释实际品第八十的艺术价值
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫