大圣文殊师利菩萨像
名称
大圣文殊师利菩萨像
编号
P.4514.2.28
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 文殊菩萨劝众供养修持 大圣文殊师利菩萨广泛劝诫众生,以虔诚之心供养、受持五台山中文殊菩萨的真身圣像。文殊菩萨显现无数化身,威德灵验难以测度。虽早已成佛,却因大悲心不舍众生,隐藏法界真身,示现天人之相,与万千菩萨共住清凉山(五台山),摄受有缘众生,广施利益。 若常思忆文殊菩萨,诚心礼敬、称颂其名号,可增长吉祥,满足所愿。菩萨普劝僧俗四众(比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷)供养归依,未来共证菩提妙果。 文殊童子菩萨的五字心咒为:**阿 囉 跛 左 曩**(梵音:A Ra Pa Ca Na)。其大威德法藏心咒为:**唵 阿 味 囉 吽 佉 左 洛**(梵音:Oṃ A Vīra Hūṃ Kha Ca Raḥ)。在文殊像前随力供养,专注持诵咒语,并将功德回向众生,同归永恒安乐。
###Manjusri Bodhisattva urges people to provide for and practice The Great Sage Manjusri Shili Bodhisattva extensively exhorted all living beings to provide for and receive the true image of Manjusri Bodhisattva in Wutai Mountain with a pious heart. Manjushri Bodhisattva appears countless incarnations, and the effectiveness of his virtue is difficult to measure. Although he has long become a Buddha, he refuses to give up all living beings because of his great compassion. He hides his true body in the Dharma realm and shows the appearance of heaven and man. He lives on Qingliang Mountain (Wutai Mountain) with thousands of Bodhisattva, absorbs all predestined living beings and spreads benefits widely. If you often think about Manjusri Bodhisattva, sincerely respect and praise his name, you can increase your luck and satisfy your wishes. The Bodhisattva generally urged the four monks and laypeople (bhikhu, bhikshunis, Youpoi) to provide for them and return to their homes, so that they can jointly demonstrate the wonderful fruits of Bodhi in the future. The five-character heart mantra of Manjusri Boy Bodhisattva is: ** Aloo Zuo Nai **(Sanskrit pronunciation: A Ra Pa Ca Na). His Dawei Dharma mantra is: ** Om Avilo Hung Zoluo **(Sanskrit pronunciation: O A Vīra Hū Kha Ca Ra). Serve with your strength in front of the Manjusri statue, focus on chanting the mantra, and return merit to all living beings, and return to eternal happiness.
Le Bodhisattva Manjuri exhorte le public à soutenir la pratique Le Grand Saint Manjushri, le Maître Li Bodhisattva, a largement exhorté les êtres vivants à soutenir et à tenir l'icône du vrai corps du Bodhisattva Manjushri dans le mont Wutai avec un cœur pieux. Le Bodhisattva Manjuri a manifesté de nombreuses incarnations, et l'expérience de la vertu est difficile à mesurer. Bien qu 'il soit devenu un Bouddha depuis longtemps, il a caché sa vraie nature dans le monde du Dharma et a montré sa nature céleste et humaine en raison de sa grande compassion pour les êtres vivants. Il a vécu avec des milliers de bodhisattvas sur la montagne Qingliang (Wutaishan) et a reçu des bénéfices de nombreux êtres vivants. Si vous vous souvenez souvent du Bodhisattva Manjushu, vous faites un respect sincère et célèbre son nom, vous pouvez grandir de bon augure et satisfaire vos souhaits. Le bodhisattva a exhorté les quatre moines et laïcs (moines, bhikkhus, bhikkhus, yobasai et yobayi) à soutenir et à retourner à lui, afin de témoigner ensemble des fruits merveilleux du bodhisattva à l'avenir. Le mantra de l'esprit à cinq caractères du Bodhisattva est : * * A Ra Pa Ca Na (Sanskrit : A Ra Pa Ca Na). Son mantra du Dharma du Grand Vedanta est : * Prenez soin de la statue de Manchu, récitez les mantras avec concentration et retournez les mérites aux êtres vivants pour la paix éternelle.
###仏は人々に供養修行を勧める 大聖文殊師利菩薩は衆生を広く勧め、敬虔な心で五台山中文殊菩薩の真の聖像を供養し、受持した。文殊菩薩は無数の化身を顕現するが、威徳霊験は測度が難しい。既に成仏していたが、大悲心で衆生を捨てず、法界の真身を隠し、天人の相を顕現し、万菩薩と清凉山(五台山)に住み、縁のある衆生を摂受し、利益を広く施与した。 文殊菩薩を思い出し、心からその御名を敬い、賛美すれば、縁起が良くなり、願いを叶えることができる。菩薩は僧俗の四衆(比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷)に供養し帰依し、将来共に菩提妙果を証するよう普請した。 文殊童子菩薩の五字の心咒は、** 阿羅羅左過去 **(梵音:A Ra Pa Ca Na)である。その大威徳法蔵心咒は、** オム·アヴィ·ラララララララララララララハ **(サンスクリット語:O ū A V ī ra H ū Kha Ca Raḥ)である。文殊像の前で力を供養し、集中してマントラを唱え、功徳を衆生に返し、共に永遠の安楽に帰する。
查看更多
### 文殊信仰与五台山 1. **文殊菩萨地位** 佛教四大菩萨之一,象征无上智慧,为诸佛之师。其名号“文殊师利”意为妙吉祥,常以手持宝剑(斩烦恼)、经卷(表智慧)的童子形象示现。 2. **五台山道场** 中国佛教四大名山之首,佛经载文殊菩萨常住清凉山(即五台山)。自唐代起成为文殊信仰中心,现存显通寺、塔院寺等圣迹,历代帝王敕建寺院百余座。 3. **五字真言内涵** “阿囉跛左曩”五字对应五智(法界体性智、大圆镜智、平等性智、妙观察智、成所作智),是文殊根本心咒,修持可开启智慧、破除无明。 4. **大威德法门** 文殊忿怒相化身“大威德金刚”属无上瑜伽部本尊,其咒语具降伏烦恼、摧破业障之力,藏传佛教尤为重视此法。 5. **修行实践** 经文强调“随分供养”——无论供品丰俭,重在虔诚;“专一持咒”需心念专注;“回施有情”体现大乘佛教自利利他的精神。 6. **历史影响** 此经文融合汉藏佛教元素,反映唐宋时期五台山作为国际性佛教圣地的地位,敦煌遗书与日本古写经中均有类似文本流传。
###Manjusri Faith and Wutai Mountain 1. ** Status of Manjusri Bodhisattva ** One of the four great Bodhisattva Bodhisattva in Buddhism, symbolizing supreme wisdom and serving as a teacher for all Buddhas. Its name "Manjusri Shili" means wonderful luck, and is often shown in the image of a boy holding a sword (cutting worries) and a scripture (expressing wisdom). 2. ** Wutai Mountain Dojo ** The first of the four famous Buddhist mountains in China, Buddhist scriptures say that Manjusri Bodhisattva always lives in Qingliang Mountain (i.e. Wutai Mountain). Since the Tang Dynasty, it has become the center of Manjusri belief. There are existing sacred sites such as Xiantong Temple and Tayuan Temple, and more than 100 temples have been built by emperors of successive dynasties. 3. ** Connotation of the five-character mantra ** The five words "Aluo lame left naguo" correspond to the five intelligences (wisdom of the Dharma realm, wisdom of the round mirror, wisdom of equality, wisdom of wonderful observation, and wisdom of success). They are Manjusri's fundamental mental mantra. Practice can open wisdom and eliminate ignorance. 4. ** Dawei Method ** Manjusri's anger embodies the "Great Virtuous Vajra", which belongs to the supreme body of the Yoga Department. Its incantations have the power to subjugate troubles and break through karma. Tibetan Buddhism attaches great importance to this method. 5. ** Practice * The scriptures emphasize "providing according to the distribution"-no matter how frugal the offerings are, the focus is on piety;"single-minded holding of the mantra" requires concentration; and "giving back sentience" reflects the spirit of Mahayana Buddhism's self-benefit and altruism. 6. ** Historical influence ** This scripture integrates Han and Tibetan Buddhist elements, reflecting the status of Mount Wutai as an international Buddhist holy place during the Tang and Song Dynasties. Similar texts have been circulated in Dunhuang suicide notes and ancient Japanese scriptures.
La foi de Manchu et la montagne Wutai 1. * * Statut du Bodhisattva Manjuri * * L'un des quatre bodhisattvas du bouddhisme, symbolise la sagesse suprême et est le maître de tous les bouddhas. Son nom de « Manjuri Shili » signifie merveilleux et auspicieux, souvent représenté par l'image d'un enfant tenant une épée (couper les problèmes) et un livre de sutras (exprimer la sagesse). 2. * * Le dojo de la montagne Wutai * * La première des quatre montagnes célèbres du bouddhisme chinois, les sutras du Bouddhisme montrent que Manchu Bodhisattva réside toujours sur la montagne Qingliang (c'est - à - dire la montagne Wutai). Depuis la dynastie Tang, il est devenu le centre de croyance de Manchu. Il existe des sites sacrés tels que le temple de Xian Tong et le temple de Tayuan. Plus de 100 monastes ont été construits par les empereurs successifs. 3. * * Connotation de cinq mots * * Les cinq caractères correspondent aux cinq sagisages (l'intelligence de la nature du corps, l'intelligence du miroir rond, l'intelligence de l'égalité, l'intelligence d'observation merveilleuse et la sagesse de la formation), est le mantra fondamental de l'esprit de Manchu. 4. * L'incarnation de la colère de Manchu, le « Grand Vittorio », appartient à la divinité principale du yoga suprême, et son mantra a le pouvoir de céder aux ennuis et de détruire les obstacles karmiques. 5. * * Pratique * * * Les textes mettent l'accent sur le « don de la part » - que ce soit l'offrande abondante, mais l'accent est mis sur la piété ; « le maintien du mantra » nécessite une concentration mentale ; et « donner en retour aux êtres sensibles » incarne l'esprit d'altruisme du bouddhisme Mahayana. 6. * * Impact historique * Ce texte intègre des éléments du bouddhisme chinois-tibétain et reflète le statut de la montagne Wutai en tant que lieu saint du bouddhisme international pendant les dynasties Tang et Song.
# 文殊信仰と五台山 1. ** 神の国 *** 仏教四大菩薩の一人で、無上智慧の象徴であり、諸仏の師である。名前の“文殊師利”は妙縁起が良く、剣(悩みを斬る)、経巻(知恵を表わす)を持つ童子の姿がよく見られる。 2. ** 五台山道場 * 中国仏教の四大名山の筆頭で、文殊菩薩が常住していることが経典に記されている。唐代から文殊信仰の中心となり、顕通寺、塔院寺などの聖跡が現存し、歴代皇帝が建立した寺院は百余余。 3. **** 5つの単語 ** “阿拉左”の五字は五智(法界体性智、镜智、平等性智、妙観察智、成所作智)に対応し、文殊根本心呪であり、修行することで知恵を开き、明を破ることができる。 4. ** グランド·ウィード·ファーン ** 文殊怒りの化身である“大威徳金剛”は、至高ヨーガ部の本尊であり、その呪文は煩悩を鎮圧し、業を破壊する力があり、チベット仏教はこの方法を特に重視している。 5. ** 実践 *** テキストは“分の供養”を強調しています。豊かで質素であれ、敬虔であり、“専心マントラ”は心の集中を必要とし、“恩返し”は大乗仏教の利他主義の精神を反映しています。 6. ** 歴史的な影響 ** 漢とチベットの仏教の要素を取り入れたこの経典は、唐宋時代の五台山の国際的な仏教聖地としての地位を反映しており、敦煌の遺書と日本の古写本にも類似したテキストがある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
书信
文选陆佐公石阙铭并序
新修本草
P.5590.8
大悲心结护身印咒 八大金刚启请 金刚般若波罗蜜经
道经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大圣文殊师利菩萨像的艺术价值
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫