金刚峻经金刚顶一切如来深妙秘密金刚界大三昧耶修行四十二种坛法经作用威仪法则大毗卢遮那佛金刚心地法门秘法戒坛法仪则
名称
金刚峻经金刚顶一切如来深妙秘密金刚界大三昧耶修行四十二种坛法经作用威仪法则大毗卢遮那佛金刚心地法门秘法戒坛法仪则
编号
P.3913
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 这部《金刚峻经》是唐代高僧不空三藏奉诏翻译的密宗经典,主要讲述金刚界大三昧耶的修行法门。 佛在莲花藏世界召集诸天菩萨,开示最上乘深奥密法。金刚藏菩萨请法,佛详细讲解四十二种修行仪轨,包括灌顶、戒律、护国法、水陆法会等。经中强调结坛修法的重要性,详细描述坛场布置、供品设置、修行次第等。 特别指出国王大臣也可受密戒,通过如法修行能护国安民。经末记载佛付嘱金刚藏菩萨代代相传此法,并详述历代祖师的传承谱系。
###Vernacular This "Vajra Junjing Sutra" is a tantric scripture translated by the Tang Dynasty monk Bukong Sanzang under the imperial edict. It mainly tells the practice of the Great Samaya in the Vajra Realm. The Buddha summoned all celestial Bodhisattva in the Lotus Tibetan World to reveal the best profound secret methods. The Vajra Buddha asked for Dharma, and the Buddha explained in detail 42 cultivation rituals, including enlightenment, commandments, protection of national laws, land and land Dharma meetings, etc. The scriptures emphasize the importance of forming altars and practice methods, and describe in detail the layout of the mandala, the setting of offerings, and the order of practice. In particular, it was pointed out that kings and ministers can also receive secret precepts and can protect the country and the people through practicing in accordance with the law. At the end of the scripture, it is recorded that the Buddha instructed the Vajra and Tibetan Bodhisattva to pass down this method from generation to generation, and the inheritance genealogy of the ancestors of the past dynasties is detailed.
# # # Le vernacle Le Jinggang Junjing est un classique tantrique traduit par le moine Pu Kong Sanzang de la dynastie Tang. Il traite principalement de la pratique du Dharma du Grand Samadhiya dans le monde de Jinggang. Le Bouddha a convoqué les Bodhisattvas du Ciel dans le monde du Lotus pour révéler les méthodes mystérieuses les plus profondes. Le Bouddha a expliqué en détail quarante-deux types de rituels de pratique, y compris l'initiation, les préceptes, la loi de protection de la patrie, la loi de la mer et de la terre, etc. Dans les sutras, l'importance de la pratique de la formation de l'autel est soulignée, et la disposition de l'autel, la disposition des offrandes, le calendrier de pratique, etc. sont décrits en détail. Il a été souligné en particulier que les ministres du roi peuvent également recevoir des ordonnances secrètes et protéger le pays et la sécurité du peuple en pratiquant la loi.À la fin des sutras, il est écrit que le Bouddha a transmis la méthode à Jingang, et il a détaillé la lignée des ancêtres des dynasties successives.
##白語文 この『金剛峻経』は、唐代の高僧不空三蔵が勅命で翻訳した密典で、主に金剛界の大三昧耶の修行法を扱っている。 仏陀は蓮の世界で天菩薩を集め、最高の深遠な法を説いた。金剛蔵菩薩が法を請うと、仏は灌頂、戒律、護国法、水陸法会などを含む四十二種類の修行儀軌を詳しく解説した。経は结坛修法の重要性をし、坛场の配置、供物の、修行次番などを详しく述べている。 特に国王大臣も密戒を受けて、如法修行によって国安民を守ることができると指摘した。経末には仏付勅金剛蔵菩薩が代々この法を伝えていることが記され、歴代祖師の伝承系譜を詳述する。
查看更多
### 相关背景 #### 1. 经本来源 本经全称《金刚顶一切如来深妙秘密金刚界大三昧耶修行四十二种坛法》,属唐密金刚界法系经典,由开元三大士之一不空三藏(705-774)奉诏翻译。 #### 2. 历史地位 - 反映唐代密宗鼎盛期的坛场修法体系 - 包含完整的四十二种密法仪轨 - 体现政教结合思想,强调护国修法 #### 3. 核心内容 - **金刚界体系**:以毗卢遮那佛为法身,建立五方佛坛城 - **三昧耶戒**:强调身口意三密相应 - **四十二坛法**:涵盖灌顶、护摩、忏悔、护国等修法 - **付法传承**:详述从迦叶尊者到禅宗六祖的传法谱系 #### 4. 独特价值 - 保存唐代密宗完整的坛场布置规范 - 记载皇室参与密法修持的详细仪轨 - 包含早期禅宗传法偈颂 #### 5. 后世影响 - 对日本东密、台密产生深远影响 - 部分仪轨仍存于藏传佛教 - 为研究唐代佛教史重要文献
###Related background #### 1. source of classics The full name of this scripture is "All Tathagata Deep and Wonderful Secrets of the Vajra Summit and Forty-two Altar Methods of Practicing the Great Samayya of the Vajra Realm". It is a classic of the Vajra Realm legal system in the Tang Dynasty and was translated by Bu Kong Sanzang (705-774), one of the three great scholars of the Kaiyuan Dynasty, under the imperial edict. #### 2. historical position - The mandala cultivation system reflecting the heyday of Tantra in the Tang Dynasty - Contains a complete set of 42 secret rituals - Reflecting the idea of combining politics and religion, emphasizing protecting the country and amending the law #### 3. core content - ** Vajra System **: Using Piluzhana Buddha as the Dharmakaya, the Five Buddha Mandala City was established - ** Samayya Commandment **: Emphasize the correspondence of the three secrets of body, mouth, and mind - ** Forty-two altar Dharma **: Covering enlightenment, protection of Buddha, confession, protection of the country, etc. - ** Inheritance of Fu Fa **: Detailed description of the inheritance of Fa from Kasyapa to the sixth ancestor of Zen Buddhism #### 4. unique value - Specifications for mandala layout to preserve the integrity of Tantra in the Tang Dynasty - Detailed rituals recording the royal family's participation in the practice of tantra - Contains the praises of early Zen teachings #### 5. Influence of future generations - It has a profound impact on Japan's Eastern Secret and Taiwan Secret - Some rituals still exist in Tibetan Buddhism - To study important documents on Buddhist history in the Tang Dynasty
# # Contexte pertinent # # # # 1. Source du scripture Le titre complet de ce texte est "Tous les Tathagata de la fin de King Kong, le secret profond et merveilleux de King Kong, la pratique de quarante-deux types de méthodes d'autel par le grand samaya du monde de King Kong", qui appartient au classique du système de la loi de King Kong de la dynastie Tang, et a été traduit par Bu Kong Sanzang (705 - 774), l'un des trois grands savants de la dynastie Kaiyuan. # # # # 2 Statut historique - Le système de révision de la loi de l'autel reflétant la période d'apogée du tantrisme de la dynastie Tang - Contient 42 types de rails d'instrumentation de méthode secrète - Incorporer la pensée de la combinaison de l'État et de la religion et mettre l'accent sur la protection de la nation et la réforme de la loi # # # # 3 Core contenu - * * Système du royaume de King Kong * * : construire la ville des sanctuaires de Bouddha des cinq directions avec le Bouddha Paluchana comme corps de Dharma - * * Samadhi Yajie * * : l'accent mis sur le corps, la bouche et l'esprit correspondent à trois densités - * * Quarante-deux méthodes d'autel * * : couvrant l'initiation, la protection des mojas, la pénitence, la protection du pays et d'autres réformes de la loi - * * L'héritage du Fa * * : Détails de la généalogie de la transmission du Fa de Venerable Gaye aux Six Ancestres du Zen # # # # 4 Valeur unique - Spécifications de disposition de l'autel pour préserver l'intégrité du tantrisme de la dynastie Tang - Les traces détaillées de la participation de la famille royale à la pratique des méthodes occultes - Contient les premiers édifices zen # # # # 5 Effets des générations futures - Il a eu une influence profonde sur le Japon et Taiwan. - Une partie de cette voie rituelle existe encore dans le bouddhisme tibétain. - Pour étudier les documents importants de l'histoire du bouddhisme de la dynastie Tang
##関連の背景 ### 1.この情報源で 本経は“金剛頂一切如来深妙秘密金剛界大三昧耶修行四十二種壇法”と呼ばれ、唐密金剛界の法体系で、開元三大士の一人である不空三蔵(70 5 -774)の勅命により翻訳された。 ### 2。歴史的状況 - 唐の密法の最盛期を反映した祭壇の修法体系 - 42種類の秘密の儀式を含む。 - 政教結合思想を体現し、護国法改正を強調する ### 3。コア·コンテンツ - ** 金剛界体系**:ヴィルージャナ仏を法身とし、五方仏壇城を建立する - **三昧耶戒**:身口意三密対応を強調する - **四十二壇法**:灌頂、護摩、懺悔、護国などの修法を網羅する。 - **付法伝承 **:迦葉尊者から禅六祖までの伝法系譜を詳述する ### 4。ユニークな価値観 - 唐代の密法の完全な祭壇の配置を保存する - 皇室の密法修行への参加を記録した儀式 - 初期の禅の教えを含む。 ## 5です。後の影響 - 日本の東密、台湾密に深い影響を与えた - 一部の儀式はチベット仏教に残る。 - 唐代仏教史研究のための重要文献
查看更多
中文
English
Français
日本語
舍施疏
诸经要集卷第四略抄
大宝积经丛抄
P.3466P1
太上妙法本相经卷第廿三
P.2664P
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
金刚峻经金刚顶一切如来深妙秘密金刚界大三昧耶修行四十二种坛法经作用威仪法则大毗卢遮那佛金刚心地法门秘法戒坛法仪则的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫