文书
名称
文书
编号
P.3451P5
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 索盈君 (注:经查证,「索盈君」并非现存已知的经典文献或宗教经文,可能为虚构名称、地方性文本或存在名称误差。以下为假设性白话文翻译示例) **示例译文**: > 索求充盈之道,需心无杂念,行止有度。天地万物皆有其律,顺应自然,方得长久。贪欲如深渊,填之不满;知足若清泉,润泽身心。 (此内容为示例,非真实经文)
###Suo Yingjun (Note: After verification,"Suo Yingjun" is not an existing known classic document or religious scripture. It may be a fictional name, a local text, or there may be name errors. The following is an example of hypothetical vernacular translation) ** Example translation **: > To seek the way to fill, you need to have no distractions and be disciplined in your actions. Everything in heaven and earth has its own laws. Only by complying with nature can it last for a long time. Greed is like an abyss that fills dissatisfaction; contentment is like a clear spring that moistens the body and mind. (This content is an example and is not a true scripture)
So Ying-kun (Note : Après vérification, "So Yingjun" n'est pas un texte classique ou religieux connu, il peut être un nom fictif, un texte local ou une erreur de nom. Voici un exemple hypothétique de traduction vernaculaire) * * Exemple de traduction * * : > Demandez le chemin de la plénitude, le cœur sans pensées diverses, la pratique a un degré. Toutes les choses dans le ciel et sur la terre ont leurs lois, se conformer à la nature, pour être durable. La cupidité est comme un abîme qui remplit le mécontentement ; la satisfaction est comme une source claire qui humidifie le corps et l'esprit. (Ce contenu est un exemple, pas un texte authentique)
* ** あなたのために (注:“ソインジュン”は現存する古典文書や宗教文書ではなく、架空の名前、現地のテキスト、または名前の誤りである可能性があります。以下は仮説的な翻訳の例です。 *** 翻訳例 **: “完全な道を求め、心を考えず、行を取る。天と地のすべてのものは、自然に従い、永遠に続きます。欲望は深淵のように、不満を満たし、満足は泉のように、心と心を潤す。 (このテキストは例であり、非現実的なテキストです。
查看更多
### 背景说明 1. **名称可能性** - 若「索盈君」为道教或民间信仰中的神祇或修行术语,可能与「求索丰盈」「平衡之道」相关,但未见于主流典籍。 - 或为地方性信仰、口传文本的误记(如「素灵君」「太乙救苦天尊」等近似名称)。 2. **文化关联** - 类似「索求充盈」的思想可见于《道德经》「知足不辱,知止不殆」,或《周易》「损盈益虚」的平衡观。 - 若为虚构文本,可能受道家、儒家「中庸」「节制」理念影响。 3. **建议核实** - 请确认名称准确性或提供更多上下文,以便进一步考据。
###Background Notes 1. ** Name possibilities ** - If "Suoyingjun" is a god or a practice term in Taoism or folk beliefs, it may be related to "seeking abundance" and "the way to balance," but it has not been found in mainstream classics. - Or it may be a misunderstanding of local beliefs or oral texts (such as similar names such as "Su Lingjun" and "Tai Yi Salvation God"). 2. ** Cultural connection ** - Thoughts similar to "full demands" can be seen in the "Tao Te Ching" in the "Tao Te Ching," knowing one's feet without humiliation, knowing one's stop without danger ", or the" loss of surplus and gain of deficiency "in the" Book of Changes. - If it is a fictional text, it may be influenced by the Taoist and Confucian concepts of "mean of the mean" and "moderation." 3. ** Recommended verification ** - Please confirm the accuracy of the name or provide more context for further verification.
# # # Background Notes 1. * * Possibilité de nommer * * - Si "So Yingjun" est un dieu ou un terme de pratique dans le taoïsme ou la croyance populaire, il peut être associé à "rechercher l'abondance" et "la voie de l'équilibre", mais il n'est pas trouvé dans les textes traditionnels. - Ou pour les croyances locales, les textes oraux (par exemple, "Su Lingjun" et "Tai Yi Sauve le Sufu" et d'autres noms similaires). 2. * * Connexions culturelles * * - Une idée similaire de « rechercher l'abondance » peut être trouvée dans le Tao Te Ching, dans lequel « la satisfaction n'est pas humiliante, la connaissance ne peut pas être arrêtée », ou dans le Zhou Yi, dans lequel « la perte de gain est faible ». - S'il s'agit d'un texte fictif, il peut être influencé par les idées de « modération » et de « modération » du taoïsme et du confucianisme. 3. * * Recommandation pour vérifier * * - Veuillez confirmer l'exactitude du nom ou fournir un contexte supplémentaire pour une étude plus approfondie.
### 背景説明 1. ** 名前の可能性** - もし“索英君”が道教や民間信仰における神や修行用語であるならば、“索の豊かさ”や“均衡の道”と関連しているかもしれないが、主流の文献には見られない。 - または地方的信仰、口承テキストの誤記(“素霊君”“太乙救苦天尊”などの近似名称)。 2. **文化のつながり ** - 同様の“充満を求める”思想は、『道徳経』の“不知足、不知不滅”や『周易』の“損益虚無”の均衡観に見られる。 - フィクションであれば、道教や儒教の“中庸”や“節度”の概念の影響を受けている可能性がある。 3. ** 検証を推奨 ** - 名前の正確性を確認するか、さらなる証拠のために追加の文脈を提供してください。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大周新译大方广佛华严经序 修缮寺庙愿文 二月八日法会文 佛会文 维摩经序 大般若经第五会序 释门文范 建常定楼记 请和尚赴会牒 和尚邈真讃并序
斋文
御注金刚般若波罗蜜经宣演卷中
春秋后语
大方广佛华严经
金光明最胜王经序品第一 刊谬补阙切韵序 杂写 座禅偈 少年问老 神龟一首 我今顶别诸圣众偈 毛诗卷第十一鸿雁之什诂训传第十八标题 社司转帖
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
文书的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫