P.2622P1+P2
名称
待更新
编号
P.2622P1+P2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
在瓜州地区,节度使和军州官员举行了一场禳灾祈福的法会。法会上,一位高僧(阇梨)通过念诵经文超度亡灵,共唱诵了三十石粮食对应的亡魂,后又超度了六十三石九升的亡魂。总计唱诵超度的亡魂数量达到九千一百三十石。一位名为善性的女子,身着花衣,参与了这场法事。
In Guazhou area, military governors and military state officials held a Dharma meeting to eliminate disasters and pray for blessings. At the Dharma meeting, an eminent monk (Jali) recited scriptures to save the dead souls. He sang a total of 30 stones of grain, and then saved 63 stones of nine liters of dead souls. A total of 9,130 stones of souls singing and chanting transcendence. A woman named Shanxing, dressed in a flower dress, participated in the ritual.
Dans la région de Guazhou, les fonctionnaires de l'État militaire et de la discipline ont tenu une réunion du Fa pour prier pour la bénédiction des sinistres. Lors de la réunion du dharma, un grand moine (Zhao Li) a surmonté les esprits morts en chantant les Écritures, chantant ensemble les esprits morts correspondant à 30 pierres de grain, puis surmonté les esprits morts de 63 pierres et neuf litres. Le nombre total d'âmes mortes chantant surpassé atteint 9 130 pierres. Une femme nommée Shanxi, vêtue de fleurs, a participé à la cérémonie.
この地域では、節度使と軍事国家の役人が災害と祝福のための法会を開催しました。法会では、ある高僧が経典を唱えて霊魂を超度し、30石の穀物に相当する霊魂を唱え、63石9リットルの霊魂を超度した。過剰を唱えた死者の総数は9,130石に達した。花衣を着た善性という女性が、この法要に参加した。
查看更多
### 历史背景 1. **瓜州**:唐代重要边镇,位于今甘肃酒泉一带,是河西走廊的军事重镇,设有节度使管辖军政。 2. **节度使与军州**:节度使为唐代边疆最高军政长官,军州是节度使辖下的行政单位,负责军事和民政。 3. **禳庆法会**:古代佛教或道教为消灾祈福、超度亡灵举行的宗教仪式,常由高僧(阇梨)主持。 4. **粮食计量**:文中“石”“升”为古代容量单位(1石=10斗≈59公斤),可能指超度亡灵所需布施的粮食数量,或象征功德规模。 ### 文本特点 - 包含大量佛教术语(如阇梨、诵唱)和计量单位,反映宗教与世俗生活的结合。 - 提及女性(善性)参与法会,体现唐代佛教活动中女性的宗教角色。 - 数字记载具体(如63石9升),可能为法会记录或功德簿的片段。 ### 文化意义 该文本展现了唐代边疆地区佛教法会的实际运作,以及粮食布施在宗教活动中的象征作用,为研究古代河西走廊社会、宗教与经济提供了线索。
###Historical background 1. ** Guazhou **: An important border town in the Tang Dynasty, located in present-day Jiuquan, Gansu Province, is an important military town in the Hexi Corridor. There are military governors to govern the military and political affairs. 2. ** Jiedushi and Junzhou **: Jiedushi was the highest military and political chief in the border areas of the Tang Dynasty, and Junzhou was an administrative unit under the jurisdiction of Jiedushi and was responsible for military and civil affairs. 3. ** Rongqing Dharma Conference **: A religious ceremony held by ancient Buddhism or Taoism to eliminate disasters and pray for blessings and save the dead. It was often presided over by a monk (Jali). 4. ** Grain measurement **: The words "stone" and "liter" in the text are ancient units of capacity (1 stone =10 buckets ≈59 kilograms), which may refer to the amount of grain needed to save the undead, or symbolize the scale of merit. ###Text characteristics - Contains a large number of Buddhist terms (such as jali, chanting) and units of measurement, reflecting the combination of religion and secular life. - The mention of women (good nature) participating in Dharma meetings reflects the religious role of women in Buddhist activities in the Tang Dynasty. - Specific numerical records (such as 63 stones and 9 liters) may be fragments of Dharma meetings records or merit books. ###Cultural significance This text shows the actual operation of Buddhist Dharma meetings in border areas in the Tang Dynasty and the symbolic role of grain distribution in religious activities, providing clues for studying the society, religion and economy of the ancient Hexi Corridor.
# # Contexte historique 1. * * Guazhou * * : une ville frontalière importante de la dynastie Tang, située dans la région actuelle de Jiuquan, province du Gansu, est une ville militaire importante dans le corridor du Hexi, avec un ambassadeur de la discipline pour contrôler l'administration militaire et administrative. 2. * * Jiedueng et Junzhou * * : Jiedueng était le plus haut chef militaire et administratif de la frontière de la dynastie Tang. Junzhou était une unité administrative sous Jiedueng, responsable des affaires militaires et civiles. 3. * * Congrès du Dharma * * : Cérémonie religieuse organisée par les anciens bouddhistes ou taoïstes pour prier pour les désastres et surmonter les morts, souvent présidée par des moines élevés (Chao Li). 4. * * Mesurage des grains * * : dans le texte, « pierre » et « litre » sont des unités de capacité anciennes (1 pierre = 10 dou ≈ 59 kg), peut se référer à la quantité de grains nécessaires pour surmonter les morts, ou symboliser l'échelle des mérites. Caractéristiques du texte # # - Il contient un grand nombre de termes bouddhistes (par exemple, la poire, le chant) et des unités de mesure, reflétant la combinaison de la religion et de la vie laïque. - La mention de la participation des femmes (bonnes qualités) à l'association du Dharma reflète le rôle religieux des femmes dans les activités bouddhistes de la dynastie Tang. - Les chiffres sont précis (par exemple, 63 pierres et 9 litres) et peuvent être des extraits de l'enregistrement de la Fa Society ou du livre de mérites. # signification culturelle # Ce texte montre le fonctionnement réel de l'association bouddhiste du Dharma dans la région frontalière de la dynastie Tang et le rôle symbolique de la distribution de grains dans les activités religieuses, fournissant des indices pour étudier la société, la religion et l'économie dans le corridor du Hexi ancien.
###歴史的背景 1. ****:唐代の重要な辺境鎮は、現在の甘粛省酒泉地区に位置し、河西回廊の軍事都市であり、軍事と軍事を管轄する節度使が置かれています。 2. ** 節度使と軍州***:節度使は唐代の辺境の最高軍政長官であり、軍州は節度使の管轄下にある行政単位であり、軍事と民政を担当した。 3. ** 閻慶法会 **:古代仏教や道教が行った災害を鎮め、死者を鎮めるための宗教儀式で、しばしば高僧(ジャリー)が主宰した。 4. ** 穀物の測定 **:“石”と“リットル”は古代の容量の単位(1石=10斗≈59 kg)であり、死者が必要とする穀物の量を指したり、功徳の大きさを象徴したりすることがある。 ###文字の特徴 - 宗教と世俗生活の統合を反映した仏教用語(ジャナシ、詠唱など)や測定単位が豊富に含まれています。 - 法会への女性(善性)の参加に言及し、唐代の仏教活動における女性の宗教的役割を具現化している。 - 具体的な数字(63石9リットルなど)は、おそらく法会の記録や功徳帳の断片である。 ## 文化的意義 唐の辺境地域における仏教会の実際の運営と、宗教活動における食糧配給の象徴的な役割を示しており、古代河西回廊の社会、宗教、経済の研究の手がかりとなっている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.4517.7
佛经注释
西天大小乘经律论并及见在大唐国内都数目录
绢绸暦
佛本行集经卷第一
文书
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞的主要发现物
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫