大般涅槃经卷第八
名称
大般涅槃经卷第八
编号
P.2342P2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
《大般涅槃经》卷中记载:善男子啊!无明(愚痴)与烦恼、各种心结纠缠在一起时,就叫作无明;若与一切善法相伴,则称为明(智慧)。因此,佛陀说无明与明并无绝对的对立。 就像雪山上长着一种名为『肥腻』的草,牛若吃了它,便能产出醍醐(纯净的酥油)。众生本具佛性也是如此,但因福德浅薄、烦恼遮蔽,所以无法见到这『草』(佛性)。 好比大海虽然整体是咸的,但深处藏有甘美如乳的净水;又像雪山虽孕育众多珍贵药材,却也生长毒草。众生之身也是如此——虽有地、水、火、风四大元素构成的肉身(可能带来痛苦),但其中也蕴含佛性这一妙药。 大王啊!佛性并非人为造作,而是与生俱来。只有像利根的婆罗门、毗舍、首陀罗(不同种姓的修行者)那样断除烦恼,才能见到佛性,成就正觉。
It is recorded in the volume of "Da Ban Nirvana Sutra": Good man! When ignorance (ignorance) is entangled with troubles and various knots, it is called ignorance; if it is accompanied by all good laws, it is called wisdom (wisdom). Therefore, the Buddha said that there is no absolute opposition between ignorance and enlightenment. Just like a kind of grass called "fat" grows on a snowy mountain. If a cow eats it, it can produce daigu (pure butter). The same is true for all living beings who have Buddha-nature, but because their virtues are shallow and their troubles are obscured, they cannot see this "grass"(Buddha-nature). For example, although the sea is salty as a whole, there is clear water as sweet as milk in the depths; it is also like the snowy mountains that breed many precious medicinal materials, but also grow poisonous weeds. The same is true for the body of all living beings-although there is a physical body composed of the four elements of earth, water, fire, and wind (which may bring pain), it also contains the wonderful medicine of Buddha nature. King! Buddha nature is not artificial, but is born. Only by removing worries like the Brahmins, Visha, and Sudra of Ligan (practitioners of different castes) can we see the Buddha nature and achieve enlightenment.
Dans le volume du Grand Nirvana, il est écrit : « Ô bon homme ! L'ignorance (folie) s'enchevêtrée avec des troubles et des nœuds de cœur de toutes sortes, elle est appelée ignorance ; si elle est accompagnée de toutes les bonnes pratiques, elle est appelée clarté (sagesse). Ainsi, le Bouddha a dit qu ' il n'y a pas d'opposition absolue entre l'ignorance et la clarté. Tout comme une montagne neigeuse, il y a une herbe appelée « gras », si les vaches la mangent, elles peuvent produire daigo (beurre pur). Il en va de même pour les êtres vivants qui ont la nature de Bouddha, mais parce que les mérites sont superficiels et les troubles les couvrent, ils ne peuvent pas voir cette « herbe » (nature de Bouddha). Tout comme la mer, bien que saumée dans son ensemble, contient de l'eau pure douce comme du lait dans ses profondeurs ; et comme les montagnes de neige, bien que nourries de nombreuses herbes médicinales précieuses, poussent également des herbes toxiques. Il en va de même pour le corps des êtres vivants - bien qu ' il y ait un corps physique composé de la terre, de l'eau, du feu et du vent (qui peut causer de la douleur), il y a également la nature du Bouddha, une médecine magique. O mon roi ! La nature du Bouddha n'est pas une création humaine, mais elle est née. Ce n'est qu ' en se débarrassant des soucis, comme le font les brahmanes, les vishas et les sudras (pratiquants de différentes castes), que l'on peut voir la nature de Bouddha et atteindre l'illumination.
『大般涅槃経』の巻には“善男よ!無明(愚痴)は、煩悩や様々な結び目と絡み合っているとき、それを無明と呼び、すべての善法と一緒にいるとき、それを明(智慧)と呼ぶ。だから、仏は無知と明に絶対的な反対はないと言った。 雪山には“デブ”と呼ばれる草が生えていて、牛がそれを食べると醍醐(純粋なギー)が出る。衆生も仏性を持っているが、福徳が浅く、煩悩が隠れているので、この“草”(仏性)を見ることができない。 海のように、全体的に塩辛いが、深いところにはミルクのような甘い水があり、雪の山のように、多くの貴重な薬を育てるが、有毒な草も生えている。衆生の身も同じで、地、水、火、風の四大元素でできた肉体(苦しみをもたらすこともある)が、その中には仏性という妙薬も含まれている。 王様!!仏性は人為的ではなく、生まれつきである。リーガンのブラフマン、ヴィシャ、スードラ(異なるカーストの修行者)のように煩悩を断ち切ってこそ、仏性を見て、正覚を達成することができる。
查看更多
### 经文出处 《大般涅槃经》是大乘佛教重要经典,主要阐述佛陀入灭前宣说的涅槃思想,强调一切众生皆具佛性,并揭示常、乐、我、净的涅槃四德。 ### 核心概念 1. **无明与明**:无明指对真理的蒙昧,与烦恼结合则障碍觉悟;明代表智慧,与善法相应则导向解脱。 2. **佛性**:经中核心教义,主张众生皆有成佛潜质,但被烦恼遮蔽需修行显发。 ### 比喻解析 - **雪山肥腻草**:象征佛性本具,但需福德因缘(如牛食草)才能转化为觉悟(醍醐)。 - **大海咸中藏乳味**:喻烦恼中蕴含清净佛性,需深入修行方能体证。 - **四大毒身含妙药**:指肉身虽由易致病苦的四大组成,但佛性如药可治生死大病。 ### 佛性观念 经中提出佛性非修得,而是本有,但需断除烦恼(如经文末列举的婆罗门等修行者)方能显现,此说奠定中国佛教「一切众生皆可成佛」的理论基础。 ### 受众与目的 佛陀以「大王」为对话对象,暗示该经尤其针对统治者阶层,强调佛性平等观对治种姓制度,并鼓励不同身份者皆可修行证道。 ### 文化影响 此经汉译后对中国佛教宗派(如天台、华严)影响深远,其佛性思想更成为禅宗「直指人心,见性成佛」的重要理论依据。
###Source of Scripture "Daba Nirvana Sutra" is an important scripture of Mahayana Buddhism. It mainly expounds the Nirvana thought proclaimed by the Buddha before his death, emphasizes that all living beings have Buddha nature, and reveals the four virtues of Nirvana of permanence, joy, self and purity. ###Core concepts 1. ** Ununderstanding and clarity **: Ununderstanding refers to ignorance of the truth, and combined with trouble impedes awareness; clarity represents wisdom, and corresponding to good law leads to liberation. 2. ** Buddha-nature **: The core doctrine in the scriptures advocates that all living beings have the potential to become Buddhahood, but they need to practice and manifest themselves if they are obscured by troubles. ###Parable analysis - ** Fat grass on snowy mountains **: It symbolizes the innate nature of Buddha, but it takes virtue and karma (such as cattle eating grass) to transform it into enlightenment (enlightenment). - ** The salty sea hides the milky flavor **: It means that troubles contain a pure Buddha nature, and in-depth practice is needed to be able to achieve it. - ** The four major poisons contain wonderful medicines **: This means that although the physical body is composed of four major components that are prone to disease and suffering, the Buddha nature is like medicine that can cure serious diseases such as life and death. ###Buddhist concept The scripture states that Buddha nature is not cultivated, but inherent, but can only manifest itself if troubles are eliminated (such as the Brahmins and other practitioners listed at the end of the scripture). This statement lays the theoretical foundation for China Buddhism that "all living beings can become Buddhahood." ###Audience and Purpose The Buddha used the "King" as the object of dialogue, implying that the scripture was particularly aimed at the ruling class, emphasizing the role of Buddha's equality in governing the caste system, and encouraging people of different identities to practice and achieve enlightenment. ###Cultural influence After being translated into Chinese, this scripture had a profound impact on China Buddhist sects (such as Tiantai and Huayan), and its Buddhist nature thought became an important theoretical basis for Zen to "point directly to the hearts of the people and become a Buddha based on nature."
# # # Source du texte Le Grand Livre du Nirvana est un classique important du bouddhisme Mahayana, il expose principalement la pensée du Nirvana proclamée par le Bouddha avant sa mort, souligne que tous les êtres vivants ont la nature du Bouddha et révèle les quatre vertus du Nirvana de la constance, de la joie, de l'ego et de la pureté. # # # Concept de base 1. * * L'ignorance et la clarté * * : L'ignorance fait référence à l'obscurité de la vérité, combinée avec les ennuis est un obstacle à la réalisation ; la clarté représente la sagesse, et correspondant à la bonne loi conduit à la libération. 2. * * Nature du bouddhisme * * : l'enseignement central des sutras soutient que tous les êtres vivants ont le potentiel de devenir un bouddha, mais qu 'ils doivent être cultivés pour être masqués par les problèmes. Analyse métaphorique - * - * - * * Les quatre corps empoisonnés contiennent des médicaments miraculeux * * : se réfère à la chair, bien que composée de quatre personnes susceptibles de causer des maladies et des souffrances, mais la nature du Bouddha peut guérir les maladies graves de la vie et de la mort comme un médicament. # # Concept de la nature du Bouddha La théorie du bouddhisme chinois selon laquelle « tous les êtres vivants peuvent devenir un bouddha » a été établie. # # # Audience et but Le Bouddha a utilisé le « grand roi » comme objet de dialogue, suggérant que le Sutra était particulièrement destiné à la classe dirigeante, soulignant le point de vue de l'égalité de la nature bouddhiste contre le système de caste et encourageant les personnes de différents statuts à pratiquer le Tao. # Impact culturel # Après avoir été traduit en chinois, il a eu une profonde influence sur les sectes bouddhistes chinoises (par exemple, Tiantai et Huayan), et ses idées sur la nature bouddhiste sont devenues une base théorique importante pour le Zen de « dire directement au cœur des gens, voir la nature et devenir un bouddha ».
##テキストの由来 『大般涅槃経』は大乗仏教の重要な経典であり、主に仏陀が入滅前に説いた涅槃思想を述べ、一切衆生は皆仏性を有することを強調し、また常·楽·我·浄の涅槃四徳を明らかにする。 ##基本概念 1. ** 無知と悟り ***:無知は真理の無知を指し、悩みとの結びつきは悟りを妨げ、悟りは知恵を表し、善の法との対応は解放につながる。 2. ** 仏性**:経の核心的な教えで、衆生は仏になる可能性があるが、悩みに覆われて顕髪する必要がある。 ##アナロジー分析 - **雪山肥飽きる草**:仏性本具を象徴するが、福徳因(牛食草など)を必要と悟り(醍醐)に転化する。 - ** 海の塩の中に乳の味**:喩煩悩の中に清浄仏性が含まれており、深く修行する必要がある方能体証。 - **四大毒体には妙薬が含まれている **:体は病気になりやすい四つの体で構成されているが、仏性は薬のように生死を癒すことができる。 ##仏教の思想 仏性は修行ではなく、存在するが、煩悩(経典の最後に列挙されたバラモンなどの修行者)を断ち切らなければ現れないと主張し、中国仏教の“衆生は皆仏になれる”理論の基礎を築いた。 ###観客と目標 仏陀は“大王”を対話の対象とし、この経典は特に支配者階級を対象としており、カースト制度に対する仏の平等観を強調し、異なる身分の人々に説教を行うよう奨励した。 ## 文化的インパクト この翻訳は中国の仏教宗派(天台、華厳など)に大きな影響を与え、その仏教思想は禅宗の“心を直接示し、見て仏になる”理論的根拠となった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第323窟主室东壁
莫高窟第420窟主室西披
法界图并科判
大唐大藏经数
大佛顶如来蜜因修证了义诸菩萨万行首楞严经卷第九
长爪梵志请问经
显德六年己未岁具注历目并序
大佛名忏悔文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般涅槃经卷第八的保存现状
藏经洞是哪年发现的
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫