老子道德经序诀 太上隐诀 老子道经上
名称
老子道德经序诀 太上隐诀 老子道经上
编号
P.2329
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 通过占卜预测到西方有紫云出现,知道有修行者应当被度化。于是斋戒沐浴、焚香静心,终于在十二月二十五日见到仙人羡门子高。仙人迎接并自称弟子,预言此人应当继承大道,成为神仙以利益天下。 二十八日正午,仙人传授《道德经》,强调此经深奥难测,连圣王也难以完全理解。昔日汉文帝崇尚大道却未能参透玄机,后得太上道君派真人传授。经文传承需严谨校对,确保与天地玄理相合。 葛仙公得徐来勒传授《道德经》,强调诵读万遍可升仙,但只传有仙缘者。修行时需焚香礼拜,存想四方神灵,叩齿咽液,并辅以咒诀。经文核心阐释“道”为万物本源,主张无为、守柔、不争,通过修身治国达至天人合一。
###Vernacular Through divination, we predicted the emergence of purple clouds in the West, and we knew that some practitioners should be refined. So he fasted, bathed, burned incense and meditated, and finally saw the immortal Xian Menzigao on December 25. The immortal welcomed him and claimed to be a disciple, predicting that this person should inherit the great path and become an immortal to benefit the world. At noon on the 28th, the immortal taught the Tao Te Ching, emphasizing that it was so profound and difficult that even the sage-king could not fully understand it. In the past, Emperor Wen of Han Dynasty advocated the Great Way but failed to understand the mystery. Later, he was taught by Taishang Daojun. Scripture inheritance needs to be carefully proofread to ensure that it is consistent with the principles of heaven and earth. Ge Xiangong was taught by Xu Lele the Tao Te Ching, emphasizing that reciting ten thousand times can promote immortals, but only those who have immortal fate. During cultivation, you need to burn incense and worship, think of the gods in all directions, knock your teeth and swallow liquids, and use incantations. The core of the scripture explains that "Tao" is the origin of all things, advocating inaction, softness, and non-competition, and achieving the unity of man and nature through cultivating oneself and governing the country.
# # # Le vernacle Grâce à la divination, il a prédit qu 'il y aurait des nuages violets dans l'ouest, sachant qu' il y a des pratiquants qui devraient être dégradés. Alors jeûne baignade, brûler de l'encens pour la méditation, enfin le 25 décembre a vu Immortel Envie Mengao. Les immortels accueillent et prétendent être des disciples, prédisant que cette personne devrait hériter de l'avenue et devenir un immortel pour le bénéfice du monde entier. À midi le 28, les immortels ont enseigné le Tao Te Sutra, soulignant que le Sutra était profond et difficile à comprendre, même le roi saint. Dans le passé, l'empereur Wen de la dynastie Han préconisait l'avenue, mais n'a pas réussi à comprendre les mystères, et plus tard, il a dû être enseigné par des gens réels. L'héritage des Écritures doit être rigoureusement corrigé pour s'assurer qu ' il est compatible avec les philosophies du ciel et de la terre. Le roi Ge Xian a reçu Xu Laile pour enseigner le Tao Te Ching, mettant l'accent sur la récitation de dix mille fois pour devenir immortel, mais seulement pour les personnes qui ont des ancêtres immortels. Lorsque vous pratiquez, vous brûlez de l'encens pour prier, méditez sur les dieux des quatre directions, frappez le liquide et complétez avec des sorts. Le noyau du texte explique que « Tao » est la source de toutes choses, préconise l'inactivité, la douceur et la non-confrontation, et atteint l'unité du ciel et de l'homme à travers la pratique de la gouvernance.
##白語文 占いによって西の紫雲の出現を予言し、修行者がいることを知っている。だから断食、入浴、香、瞑想、そして12月25日、ついに仙人を見た。仙人は出迎えて弟子を名乗り、この人が大道を継いで神仙となって天下に利益をもたらすべきであると予言した。 二十八日正午、仙人は『道徳経』を伝授し、聖王でさえ完全に理解することが困難であることを強調した。漢文帝は大道を尊ぶが秘術に入らず、後に得太上道君は真人を送って伝授した。聖書の伝承は、天と地の神秘と一致するように厳密に校正する必要があります。 葛仙公得徐来勒は『道徳経』を伝え、万遍可昇仙をするが、仙縁を持つ者だけを伝える。修行には香を焚き礼拝し、四方の神々を考え、歯と咽頭液を飲み、それにマントラを補完する必要がある。聖書の核心は“道”を万物の根源とし、無為、柔和、不和、修身による統治を通じて天人統一を提唱している。
查看更多
### 相关背景 1. **文本来源** 此段出自道教典籍《老子道德经序诀》,相传为葛玄(葛仙公)整理,记载《道德经》传承脉络及修行要旨。 2. **核心人物** - **羡门子高**:战国方士,被奉为仙人。 - **徐来勒**:太极真人,传说中向葛玄传授经书的天界使者。 - **葛玄**(164-244年):三国吴人,灵宝派祖师,被尊为“葛仙公”。 3. **历史关联** - 提及汉文帝(前202-前157年)求道事迹,反映汉代黄老思想盛行。 - 强调经文校勘,暗指东汉末《道德经》传本混乱,河上公注本逐渐成为主流。 4. **修行仪轨** - 包含存思(观想四方神灵)、叩齿、咽液等道教典型修炼方法。 - 咒诀融合《灵宝经》体系,体现魏晋道教仪式的整合趋势。 5. **思想特征** - 将《道德经》神格化为“道之祖宗”,强化其宗教神圣性。 - 提出“学仙必弘道”理念,形成道教“即身成仙”与“济世度人”的双重修行观。
###Related background 1. ** Text source ** This paragraph comes from the Taoist classic "The Preface of Lao Tzu's Tao De Jing". It is said that it was compiled by Ge Xuan (Ge Xiangong) and records the inheritance and main point of practice of the Tao De Jing. 2. ** Core figures ** - ** Xian Menzi Gao **: The alchemist of the Warring States Period was regarded as an immortal. - ** Xu Laile **: Tai Chi Immortal, the legendary messenger from heaven who taught scriptures to Ge Xuan. - ** Ge Xuan **(164-244 years): A native of Wu in the Three Kingdoms, the founder of Lingbao School, was revered as "Ge Xiangong". 3. ** Historical connection ** - Mentioning the deeds of Emperor Wen of the Han Dynasty (202- 157 BC) in seeking Tao reflects the prevalence of Huang Lao Thought in the Han Dynasty. - The emphasis on the collation of scriptures implies that the biography of Tao Dejing was chaotic in the late Eastern Han Dynasty, and the annotated edition of Heshang Gong gradually became the mainstream. 4. ** Cultivation rituals ** - It includes typical Taoist cultivation methods such as thinking (visualizing gods in the four directions), knocking teeth, and swallowing fluids. - Mantras are integrated with the Lingbao Sutra system, reflecting the integration trend of Taoist rituals in the Wei and Jin Dynasties. 5. ** Thought characteristics ** - Turn the godhead of Tao Te Ching into the "ancestors of Tao" and strengthen its religious sanctity. - The concept of "learning immortals must promote Tao" was put forward, forming a dual view of Taoism of "becoming an immortal in one's body" and "helping the world and saving people".
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * Ce passage est tiré du classique taoïste "Lao Zi Tao Te Sutra" et a été rédigé par Ge Xuan (Ge Xian Gong), qui enregistre le contexte de l'héritage et l'essentiel de la pratique du Tao Te Sutra. 2. * * Personnages principaux * * - * * Envy Menzi Gao * * : un sorcier des Royaumes Combattants, qui est considéré comme un immortel. - * * Xu Laile * * : le vrai homme de Tai Chi, le légendaire messager du monde céleste qui a enseigné les écritures à Ge Xuan. - * * Ge Xuan * * (164 - 244) : Wu des Trois Royaumes, ancêtre de la Secte Lingbao, vénéré comme "Ge Xian Gong". 3. * * Connexion historique * * - Les faits de l'empereur Wen de la dynastie Han (202 - 157 av. J.-C.) reflètent la prévalence de la pensée de Huang Lao dans la dynastie Han. - En mettant l'accent sur la correction des écritures, il a implicitement indiqué que la version du Tao De Jing était désordonnée à la fin de la dynastie Han orientale, et que la version annotée par le public de He Shang était progressivement devenue le courant dominant. 4. * * Réparation de la piste * * - Il comprend des méthodes de cultivation typiques du taoïsme telles que la préservation de la pensée (visualité des esprits des quatre directions), le tapotement des dents et le liquide de gorge. - La combinaison de la formule de sortie avec le système du Jing Lingbao reflète la tendance de l'intégration des cérémonies taoïstes de la dynastie Wei et Jin. 5. * * Caractéristiques de l'esprit * * - Il a divinisé le Tao Te Ching en tant que « père du Tao » et renforcé sa sainteté religieuse. - Il a mis en avant le concept de « l'apprentissage des immortels doit promouvoir le Taoisme », formant une double vision de la pratique du taoïsme « devenir immortel » et « aider le monde à atteindre l'humanité ».
##関連の背景 1. *** テキストのソース ** この段落は道教の典籍『老子道徳経序序序』から来ており、葛玄(葛仙公)が整理し、『道徳経』の伝承脈絡と修行の要旨を記録していると伝えられている。 2. ** 主な人物*** - ** 高**:戦国方士で、仙人として奉じられる。 - **徐来勒**:太極真人、葛玄に経書を伝えた伝説の天界の使者。 - **葛玄**(164年-244年):三国の呉人、霊宝派の祖師で、“葛仙公”と呼ばれた。 3. ** 歴史的なつながり ** - 漢の文帝(前202-前157年)の求道事績について言及すると、漢代の黄老思想が盛んであることが反映されている。 - 経文校勘を強調し、東漢末の『道徳経』伝本が混乱し、河上公注本が次第に主流となったことをほのめかした。 4. ** トレーニングコース ** - 存思(四方の神々を観想する)、叩歯、咽头液など道教の典型的な方法を含む。 - 霊宝経システムのマントラと統合は魏晋の道教儀式の統合傾向を反映している。 5. ** 心の特徴 ** - 『道徳経』を“道の祖”として神格化し、その宗教的性をする。 - “学問仙必弘道”の理念を提唱し、道教の“不死”と“済世度人”の二重の修行観を形成した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
白画一佛二弟子二菩萨二天王说法图
戒律五篇七聚疏
社司转帖
佛顶尊胜陀罗尼经
金光明最胜王经卷第三至第五
梁朝傅大士颂金刚经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
老子道德经序诀 太上隐诀 老子道经上的艺术价值
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫