净名经集解关中疏卷上 -正
名称
净名经集解关中疏卷上
编号
P.2188
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
舍利弗,不要认为这个佛土是不净的。为什么呢?因为我看到释迦牟尼佛的国土清净,就像自在天宫一样。接下来说明螺髻梵王看到的净土。佛国清净的层次不同,有的像四天王天,有的像六欲天,有的像梵天,甚至像净居天,只有补处菩萨才能生在这样的国土。佛根据众生的心念显现不同的国土。舍利弗在人道看到的是土石丘陵、荆棘沙砾等秽恶景象,而梵王在天道看到的是清净天宫。这是因为众生的心有高下之分,不依靠佛的智慧,所以看到的国土不净。菩萨对一切众生平等看待,心性清净,依佛智慧,就能见到佛土的清净。于是佛用脚趾按地,顿时三千大千世界显现无数珍宝装饰,如同宝庄严佛的无量功德庄严国土。大众都惊叹不已,发现自己坐在宝莲花上。佛让舍利弗观察佛土的庄严清净,舍利弗承认自己过去在小乘法中未曾见闻如此净土。佛说自己的佛土本来常净,但为了度化下劣众生,才示现不净之相。就像诸天共用宝器吃饭,因福德不同,饭色各异。若人心净,便见佛土功德庄严。当佛显现净土时,宝积带来的五百长者子都证得无生法忍,八万四千人发菩提心,三万二千天与人悟得有为法无常,远离尘垢,得法眼净。
Sharipo, don't think this Buddha land is impure. Why? Because I saw that Sakyamuni Buddha's land was pure, just like the heavenly palace of freedom. Next, we will explain the pure land that King Fan saw in Luoji. The levels of purity in the Buddhist Kingdom are different. Some are like the Four Heavenly Kings, some are like the Six Desires Heavens, some are like Brahma, or even like the Jingju Heavens. Only the Buchu Bodhisattva can be born in such a land. Buddha reveals different lands according to the minds of all beings. In humanity, what Sharipo saw were filthy and evil scenes such as earth, rocks, thorns and gravel, while in heaven, what the Brahma King saw was a pure celestial palace. This is because the hearts of all beings are divided into high and low levels and do not rely on the wisdom of the Buddha, so the land they see is not clean. Bodhisattva treats all sentient beings equally, and has a pure mind. According to Buddha's wisdom, you can see the purity of the Buddha's land. So the Buddha pressed his toes on the ground, and suddenly the three thousand worlds showed countless treasures and decorations, just like the majestic Buddha's infinite merits and solemn land. The public was amazed and found themselves sitting on the precious lotus flower. The Buddha asked Sariputra to observe the solemnity and purity of the Buddha's land. Sariputra admitted that he had never seen such a pure land in the past in the multiplication process. The Buddha said that his Buddha soil was originally clean, but in order to eliminate inferior beings, he showed his impure appearance. It's like the heavens sharing precious weapons to eat, but the colors of the rice are different depending on the merits. If the heart is pure, you will see the majesty of the merits and virtues of the Buddha land. When the Buddha appeared in the Pure Land, all the 500 elders brought by Baoji achieved non-life Dharma forbearance. Eighty-four thousand people developed Bodhicitta, and 32,000 days later they realized the impermanence of Dharma, stayed away from the dust, and obtained the clarity of the Dharma.
Sharif, ne pensez pas que cette terre du Bouddha est impure. Et pourquoi ? Parce que je vois que le pays du Bouddha Shakyamuni est propre, comme le palais de la Paix. Ensuite, nous expliquons la terre pure que le roi de l'escargot a vue. Les niveaux de pureté dans le royaume du Bouddha sont différents, certains ressemblent aux quatre rois célestes, certains ressemblent aux six désirs célestes, d'autres ressemblent à Brahma ou même à un ciel pur et pur. Les bouddhas manifestent différents pays en fonction de la pensée des êtres vivants. Ce que Sharif a vu dans l'humanité, c'est des scènes obscures et maléfiques telles que des collines de terre et de pierres, des épines et des gravier, tandis que le roi Brahma a vu dans le chemin du ciel, c'est le palais céleste pur. C'est parce que les cœurs des êtres vivants sont divisés en hauts et en bas et ne dépendent pas de la sagesse du Bouddha, de sorte que le pays que nous voyons est impur. Un bodhisattva traite tous les êtres vivants de manière égale, et un esprit pur, et selon la sagesse du Bouddha, il peut voir la pureté de la terre du Bouddha. Alors le Bouddha appuya sur le sol avec ses orteils, et soudainement, d'innombrables ornements précieux apparaissaient dans les trois mille mondes, comme les mérites innombrables du Bouddha solennel. La foule était étonnée et s'est retrouvée assise sur une fleur de lotus. Le Bouddha a demandé au Sharif d'observer la solennité et la pureté de la terre du Bouddha, et le Sharif a admis qu 'il n'avait jamais vu une terre aussi pure dans le passé dans les petites multiplication. Le Bouddha a dit que sa terre de Bouddha était toujours pure, mais afin de réduire les êtres inférieurs, il a montré l'aspect impure. Tout comme les cieux partagent des objets précieux pour manger, Inford est différent, le repas est différent. Si le cœur de l'homme est pur, il verra la solennité des mérites de la terre du Bouddha. Lorsque le Bouddha a manifesté la Terre Purifiée, les cinq cents fils des anciens que Baoji avait amenés ont tous prouvé qu 'ils n'avaient pas vécu le Dhamma, et quatre-vingt - quatre mille personnes ont développé le bodhichitta, et trente-deux mille jours et les gens ont réalisé qu' il y avait un Dhamma impermanent, qu 'ils étaient loin de la poussière et qu' ils avaient atteint la pureté des yeux du Dhamma.
舎利弗、この仏土が不浄だと思ってはいけない。なぜだ?私は釈迦牟尼仏の国土清浄を見て、まるで自在天宮のようだ。次に、螺婆梵王が見た浄土を説明する。仏国の清浄の階層は異なり、四天王天のようなもの、六欲天のようなもの、梵天のようなもの、さらには浄居天のようなものがあり、補処菩薩のみがこのような国土に生まれることができる。仏は衆生の心によって異なる土地を顕現させる。舎利弗が人道に見たのは土石丘陵、いばらの砂礫などの卑悪な光景であったのに対し、梵王が天道に見たのは清浄な天宮であった。これは衆生の心には優劣があり、仏の智慧に頼らず、見た国土が不浄であるからである。菩薩は衆生を平等に見て、心が清浄で、仏智慧によって仏の土の清浄を見ることができる。仏が足の指で地面を押すと、突然三千大千世界に無数の宝物と装飾が現れ、まるで宝荘厳仏の無量功徳荘厳な国土のようになった。人々は驚いて、自分自身が宝蓮の花に座っていることを発見した。仏は舎利弗に仏土の荘厳な清浄さを観察させ、舎利弗は自分が過去に小乗法でこれほど浄土を見たことがないことを認めた。仏は自分の仏土は常に清浄であるが、劣った衆生を度化させるために不浄であることを示した。就像诸天共用,因福徳不同,饭色不同。心が清ければ、仏土功徳荘厳を見る。仏が浄土を顕現する時、宝積が連れてきた五百人の長子は皆無生法忍を証し、八万四千人は菩提心を発ち、三万二千日と人と悟りを得て有為法無常を得て、塵垢を離れて、法眼清浄を得た。
查看更多
这段经文出自《维摩诘所说经·佛国品》,主要围绕“心净土净”的核心思想展开。 1. **核心教义**: - **心净土净**:强调佛土本自清净,众生所见秽恶源于自心分别。通过破除执着、依佛智慧,可悟净土实相。 - **无常观与空观**:以“聚沫、泡影、芭蕉、幻化”等十喻说明身相虚妄,引导众生观照诸法空性。 - **平等智**:菩萨以平等心看待众生,超越净秽分别,契合中道实相。 2. **关键人物**: - **舍利弗**:佛陀十大弟子之一,代表小乘声闻视角,执着于相状分别。 - **螺髻梵王**:大梵天王,象征大乘菩萨的清净见地,与舍利弗形成对比。 - **维摩诘**:在家居士,示现疾病为缘,阐扬不二法门,破斥二乘执着。 3. **历史背景**: - 本经形成于大乘佛教兴起时期(约1-2世纪),反映“居士佛教”思想,强调世俗与菩提的圆融。 - 通过“净土显现”的神通示现,突显大乘菩萨道的究竟境界,批判小乘的有限认知。 4. **哲学影响**: - 为汉传佛教“唯心净土”思想的重要源头,直接影响天台宗“一念三千”、华严宗“事事无碍”等理论建构。 - 禅宗“即心即佛”观念亦受此经启发,强调心性本净、不假外求。 5. **文学价值**: - 采用戏剧化对话形式,通过维摩诘与文殊师利的机锋对决,生动展现大乘空有不二的深奥义理。 - “天女散花”“手接大千”等场景描写极具文学想象力,成为佛教艺术的经典题材。
This scripture comes from "Vimalakiri Said Sutra·Buddhist Country Taste" and mainly focuses on the core idea of "Pure Land of Heart". 1. ** Core Doctrine **: - ** Pure Land of Heart **: Emphasize that the Buddha's land is inherently pure, and the filth and evil seen by all beings originate from their own differences. By breaking down persistence and adhering to Buddha's wisdom, we can realize the reality of pure land. - ** Outlook on Impermanence and Outlook on Emptiness **: Use ten metaphors such as "gathering foam, bubble, plantain, and illusion" to illustrate the illusory nature of the body and guide all beings to observe the emptiness of the Dharma. - ** Equality Wisdom **: Bodhisattva treats all living beings with equality, transcends the distinction between pure and filthy things, and conforms to the reality of the Middle Way. 2. ** Key figures **: - ** Shariputra **: One of the ten disciples of the Buddha, representing the perspective of Hinayana sound and hearing, is obsessed with distinguishing between phases and shapes. - ** Brahma King in Luoji **: Brahma King symbolizes the pure vision of Mahayana Bodhisattva, in contrast to Sharipo. - ** Vimarji **: Living in a household, showing illness as a fate, practicing the unique method, and breaking the persistence of the two virtues. 3. ** Historical background **: - This scripture was formed during the rise of Mahayana Buddhism (about the 1st-2nd century). It reflects the thought of "layman Buddhism" and emphasizes the harmony between secular and Bodhi. - Through the magical manifestation of "Pure Land Manifestation", we highlight the true realm of Mahayana Bodhisattva Tao and criticize the limited cognition of Hinayana. 4. ** Philosophical influence **: - It is an important source of Han Buddhism's "ideal pure land" thought, and directly affects the theoretical construction of Tiantai Sect's "One Thought and Three Thousand" and Huayan Sect's "Nothing is Unhindered". - The Zen concept of "the mind is the Buddha" is also inspired by this scripture, emphasizing that the mind is originally pure and not seeking outside. 5. ** Literary value **: - Adopt a dramatic dialogue form and vividly display the profound meaning of Mahayana that there is no difference between Vimaljirti and Manjusri. - Scenes such as "Fairy Scattering Flowers" and "Hand Reaching the Thousand Thousand" have great literary imagination and have become classic themes in Buddhist art.
Ce texte est tiré de « Vima Jaya 's Sutra - Bouddha Guo Phin », et est principalement axé sur l'idée centrale de « la pureté du cœur et de la terre ». 1. * * Doctrine fondamentale * * : - * * Le cœur est pur et la terre est pure * * : l'accent est mis sur la pureté de la terre du Bouddha, et le mal que tous les êtres vivants voient provient de la séparation du cœur. En brisant l'attachement et en suivant la sagesse du Bouddha, vous pouvez comprendre la réalité de la Terre Pure. - * * Il n'y a pas de vue normale et de vue vide * * : avec dix métaphores telles que « mousse, mousse, banane, illusion » pour illustrer la vanité du corps, guider les êtres vivants à contempler la vacuité des méthodes. - * * Sagesse égale * * : Bodhisattva considère tous les êtres vivants avec un esprit égal, transcendant la distinction de pureté et d'impureté et en accord avec la réalité du Tao moyen. 2. * * Personnes clés * * : - * * Sharif * * : l'un des dix disciples du Bouddha, représentant le point de vue du Theravada, s'attachant à la séparation de phases. - * - * * Vima Jue * * : dans la maison, les érudits montrent que la maladie est la cause, expriment les différentes façons et rejettent l'attachement à deux modes. 3. * * Contexte historique * * : - Ce Sutra a été formé à l'époque de la montée du bouddhisme Mahayana (environ 1er et 2ème siècles) et reflète la pensée du bouddhisme de la maison, mettant l'accent sur la fusion du monde et du bodhi. - À travers la manifestation de l'Avatar de la « manifestation de la terre pure », il met en évidence le domaine exact du chemin du bodhisattva Mahayana et critique la connaissance limitée du Theravada. 4. * * Influences philosophiques * * : - C'est la source importante de la pensée du bouddhisme Han sur la « terre pure de l'esprit », qui a directement influencé la construction théorique de la secte Tiantai sur « trois mille pensées en une seule pensée » et de la secte Huayan sur « rien n'empêche ». - Le concept du Zen « c'est le cœur, c'est le Bouddha » est également inspiré par cela, soulignant que la nature de l'esprit est pure et ne cherche pas de faux. 5. * * Value littéraire * * : - En utilisant la forme de dialogue dramatique, à travers la confrontation de Vima-Jen et Manchu Shi-Li, il montre vivement la signification profonde du Mahayana. - Les scènes telles que « les fleurs de la femme du ciel » et « la main de mille personnes » sont très imaginatives et sont devenues des thèmes classiques de l'art bouddhiste.
この経典は『維摩詰説経·仏国品』からのもので、主に“心浄土浄”の核心思想を中心に展開されている。 1. ** 主な教え ***: - **心浄土浄 **:仏土本自清をし、所见悪は自心别に由来する。執着を破り、仏の知恵に従うことで浄土の真実を知ることができる。 - ** 無常観と空観 **:“聚沫、水泡、芭蕉、幻化”などの十喩で身相の虚偽を説明し、衆生を導き諸法空性を観照させる。 - **平等智**:菩薩は平等な心で衆生を見て、浄怨分別を超越して、中道の現実に合致する。 2. ** 主な人物**: - ** Sheriff **:仏の十大弟子の一人で、上乗音の視点を代表し、相形の分離に執着している。 - ** 螺梵王**:大乗菩薩の清浄な見識を象徴し、舎利仏と対照的である。 - **维摩 **:,示现病为縁,扬不二,破弃二乗。 3. ** 歴史的背景*** - 本経は大乗仏教の興隆期(約1-2世紀)に形成され、“居士仏教”の思想を反映し、世俗と菩提の円融を強調した。 - “浄土顕現”の神通示現により、大乗菩薩道の究極の境地を浮き彫りにし、小乗の限られた認識を批判する。 4. ***哲学 ***: - 漢仏教の“唯心浄土”思想の重要な源泉であり、天台宗の“一念三千”、華厳宗の“無害一切”などの理論構築に直接影響を与えた。 - 禅の“心は仏である”という概念もこの経験に触発され、心の純粋さと偽りのない外義を強調した。 5. **文学的価値 *** - 劇的な対話形式を採用し、維摩詰と文殊師利の機鋒対決を通じて、大乗空有不二の奥深い義理を生き生きと見せる。 - “天女散花”や“大千を手に入れる”などの場面描写は文学的想像力に富み、仏教美術の古典的な題材となっている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太玄真一本际经卷第一
朋友书仪
释门文范
妙法莲华经卷第七题籖
诸星母陀罗尼经
大足元年敦煌县效谷乡籍
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
净名经集解关中疏卷上的简单介绍
藏经洞是什么
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫