瑜伽师地论本地分中声闻地分门记 -正
名称
瑜伽师地论本地分中声闻地分门记
编号
P.2038
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 这段经文主要讲述了佛教中持守戒律的重要性及其带来的功德。具体分为三个部分: 1. **戒律的三种清净标准** - 观察身、语、意三业是否清净 - 通过不造恶业(如不杀生)保持清净 - 若过去有恶业,需忏悔净化 2. **戒律的十种殊胜功德** - 持戒者临终时心念正直 - 获得善誉、安乐、守护、无畏等福报 - 最终能往生天道或证得涅槃 3. **如何实践戒律** - 守护六根(眼耳鼻舌身意)不染外境 - 保持正念,依智慧修行 - 常思戒律对现世与来生的利益 整体强调持戒是修行的基础,能积累福德、远离灾祸。
### Plain Language Explanation This passage primarily discusses the importance of observing precepts in Buddhism and the merits they bring. It is divided into three parts: 1. **Three Standards of Purity for Precepts** - Observing whether actions, speech, and thoughts are pure. - Maintaining purity by avoiding evil deeds (such as not taking life). - If there were past evil deeds, they need to be confessed and purified. 2. **Ten Superior Merits of Observing Precepts** - At the time of death, those who observe precepts have a straightforward mind. - They gain good reputation, happiness, protection, fearlessness, and other blessings. - Ultimately, they can be reborn in heaven or achieve Nirvana. 3. **How to Practice Precepts** - Guarding the six senses (eyes, ears, nose, tongue, body, and mind) from being tainted by external influences. - Maintaining mindfulness and practicing according to wisdom. - Frequently reflecting on the benefits of precepts for both this life and the next. Overall, it emphasizes that observing precepts is the foundation of practice, enabling the accumulation of merit and avoidance of calamities.
### Explication en langage courant Ce passage de texte traite principalement de l'importance de la tenue des préceptes dans le bouddhisme et des mérites qui en découlent. Il est divisé en trois parties : 1. **Les trois critères de pureté des préceptes** - Observer si les actions du corps, de la parole et de l'esprit sont pures - Maintenir la pureté en évitant le mal (comme ne pas tuer) - Si des actes impurs ont été commis dans le passé, il faut se repentir pour purifier 2. **Les dix mérites supérieurs des préceptes** - Le pratiquant des préceptes a une pensée droite à l'heure de la mort - Il obtient une bonne réputation, du bien-être, une protection et sans crainte, etc. - Finalement, il peut naître dans le royaume céleste ou atteindre le nirvana 3. **Comment pratiquer les préceptes** - Protéger les six sens (yeux, oreilles, nez, langue, corps et esprit) contre les influences externes - Maintenir la pleine conscience et pratiquer selon la sagesse - Réfléchir constamment aux avantages des préceptes pour cette vie et l'au-delà Dans son ensemble, le passage souligne que la tenue des préceptes est la base de la pratique spirituelle, permettant d'accumuler du mérite et de s'éloigner des calamités.
### 白話文説明の翻訳 この経典は、仏教における戒律を守ることの重要性とその功徳について主に述べています。具体的には三つの部分に分かれています: 1. **戒律の三つの清浄基準** - 身(行動)、語(言葉)、意(心)の三業が清らかであるかどうかを観察する - 悪業(如、殺生など)を行わないことで清らかさを保つ - 過去に悪業があった場合は、懺悔して浄化する 2. **戒律の十種の殊勝な功徳** - 戒律を守る者が死の際に心が正直になる - 善い評判、安楽、保護、無畏などの福報を得る - 最終的には天道に生まれ変わるか、涅槃に入ることが可能 3. **戒律を実践する方法** - 六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)が外境に染まらないように守る - 正念を持ち、智慧に基づいて修行する - 戒律が現世と来世に与える利益を常に考えること 全体として、戒律を守ることが修行の基礎であり、福德を積み重ね、災禍から遠ざけることが強調されています。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** 出自《瑜伽师地论》第22-23卷,属大乘佛教瑜伽行派(唯识宗)核心论典,相传为弥勒菩萨所述,唐代玄奘法师汉译。 #### 2. **历史脉络** - 成书于公元4-5世纪印度 - 反映大乘佛教中期戒律与禅修体系 - 融合部派佛教戒学与唯识思想 #### 3. **核心概念** - **三业清净**:身(行为)、语(言语)、意(心念)离恶 - **律仪戒**:主动持守的积极戒律 - **增上生**:因持戒获得人天福报 - **决定胜**:最终解脱成就佛果 #### 4. **修行次第** 1. 凡夫持戒:避免堕入恶道 2. 圣者持戒:作为禅定与智慧基础 3. 菩萨持戒:为利益众生而严持 #### 5. **文化影响** - 汉传佛教受戒仪轨的重要理论依据 - 藏传佛教格鲁派强调本论戒律思想 - 现代南传佛教部分流派参照其戒律阐释
### Relevant Background #### 1. **Classical Source** Excerpted from the *Yogācārabhūmi-śāstra* (Treatise on the Stages of Yoga Practice) in volumes 22-23, which is a core text of the Mahayana Buddhist Yogācāra school (also known as the Consciousness-only school). It is traditionally attributed to Maitreya Bodhisattva and was translated into Chinese by the Tang dynasty monk Xuanzang. #### 2. **Historical Context** - Composed in India during the 4th-5th centuries AD - Reflects the ethical and meditative systems of middle-period Mahayana Buddhism - Integrates the monastic discipline (Vinaya) from early Buddhist schools with Yogācāra philosophy #### 3. **Core Concepts** - **Purification of the Three Karmas**: Abstaining from evil in body (actions), speech (words), and mind (thoughts) - **Precept of Conduct**: Actively maintaining positive precepts - **Enhanced Birth**: Receiving human or celestial blessings due to observance of precepts - **Ultimate Victory**: Achieving ultimate liberation and Buddhahood #### 4. **Stages of Practice** 1. Layperson's Observance: Avoiding rebirth in lower realms 2. Noble Practitioner's Observance: Foundation for meditation and wisdom 3. Bodhisattva's Observance: Strict adherence for the benefit of all beings #### 5. **Cultural Impact** - A significant theoretical basis for ordination rituals in Chinese Buddhism - Emphasized by the Gelug school of Tibetan Buddhism for its precept teachings - Referenced by some contemporary Theravada Buddhist traditions for their precept interpretations
### Contexte associé #### 1. **Source classique** Extrait des volumes 22-23 de la *Traité sur le terrain du bodhisattva* (*Yogācārabhūmi-śāstra*), qui est une œuvre centrale de l'école Yogācāra (également connue sous le nom d'école Vijnanavada ou école de la Conscience seule) du bouddhisme mahayana. Cette œuvre est attribuée au bodhisattva Maitreya et a été traduite en chinois par le moine Xuanzang pendant la dynastie des Tang. #### 2. **Contexte historique** - Rédigée en Inde aux IVe-Ve siècles de notre ère - Réflète le système de préceptes et de méditation du bouddhisme mahayana à mi-parcours - Intègre les principes des préceptes de l'école des sectes (Hinayana) et la pensée Vijnanavada #### 3. **Concepts clés** - **Purification des trois actions** : purification du corps (comportement), de la parole (paroles) et de l'esprit (pensées) en s'éloignant du mal - **Préceptes d'observance stricte** : préceptes positifs activement observés - **Augmentation de la vie supérieure** : obtention des mérites célestes et humains grâce à l'observance des préceptes - **Victoire définitive** : réalisation finale de l'illumination et du Buddhahood #### 4. **Étapes de pratique** 1. Observance des préceptes par les êtres ordinaires : éviter la chute dans les voies inférieures 2. Observance des préceptes par les saints : base pour le développement de la méditation et de la sagesse 3. Observance des préceptes par les bodhisattvas : pour le bénéfice de tous les êtres #### 5. **Influence culturelle** - Théorie importante pour les cérémonies d'ordination dans le bouddhisme chinois - L'école Gelug du bouddhisme tibétain met l'accent sur la pensée des préceptes de ce traité - Certaines écoles du bouddhisme theravada moderne se réfèrent à ses principes de préceptes
### 関連背景 #### 1. **古典出典** 『瑜伽師地論』第22-23巻に出自あり、大乗仏教の瑜伽行派(唯識宗)の核心的論典とされ、弥勒菩薩が述したと伝えられ、唐代の玄奘法師によって漢訳された。 #### 2. **歴史的脈絡** - 公元4-5世紀インドで成立 - 大乗仏教中期の戒律と禅修体系を反映 - 部派仏教の戒学と唯識思想を融合 #### 3. **核心概念** - **三業清浄**:身(行為)、語(言葉)、意(心)から悪を遠ざける - **律儀戒**:積極的に守るべき戒律 - **増上生**:持戒により人天の福報を得る - **決定勝**:最終的な解脱と仏果の成就 #### 4. **修行次第** 1. 凡夫の持戒:悪道への堕落を避ける 2. 聖者の持戒:禅定と智慧の基礎として 3. 菩薩の持戒:衆生利益のために厳しく守る #### 5. **文化的影响** - 漢伝仏教の受戒儀軌の重要な理論的根拠 - 藏伝仏教の格魯派が本論の戒律思想を重視 - 現代の南伝仏教の一部流派がその戒律説明に参照
查看更多
中文
English
Français
日本語
彩绘倚坐佛像 一真法师隨听题记
大般涅槃经光明遍照高贵德王菩萨品第十之四
尚书释文
甲申年三月僧子昌欠高阇梨粟等历
妙法莲华经卷第七题籖
P.5029L20
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
瑜伽师地论本地分中声闻地分门记的艺术价值
经卷为什么珍贵
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫