P.sut.17PC
名称
待更新
编号
P.sut.17PC
年代
待更新
材质
待更新
语言
粟特文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 道德经第三十五章白话译文 掌握大道的人,天下人都会归附他。归附他而不互相伤害,大家都能安居乐业、生活太平。音乐和美食虽然能吸引过客停留,但大道却平淡无味。看它看不见,听它听不着,用起来却无穷无尽。
###Vernacular Translation of Chapter 35 of Tao Te Ching Anyone who grasps the great road will be surrendered to him by the world. By joining him without hurting each other, everyone can live and work in peace and contentment and live a peaceful life. Although music and food can attract passers-by to stay, the avenue is dull and tasteless. You can't see it when you look at it, you can't hear it when you listen, but you can't use it endlessly.
Traduction vernaculaire du chapitre 35 du Tao Te Ching Celui qui maîtrise la route, le monde entier se joindra à lui. Tout le monde peut vivre en paix et en paix sans se blesser les uns les autres. Bien que la musique et la nourriture puissent attirer les passants à s'arrêter, l'avenue est terne et insipide. Il ne peut pas être vu, ne peut pas être entendu, mais il est infini à utiliser.
第35章の翻訳。 道を歩む者はみな、彼に従う。互いに傷つかずに神に従うことで、誰もが平和に暮らします。音楽と食べ物は観光客を惹きつけるが、大通りは退屈で退屈である。見ることはできず、聞くこともできず、使いやすさは無限です。
查看更多
### 道德经第三十五章背景解析 1. **章节定位** 本章出自《道德经》政治哲学部分,强调"道"在治国安民中的根本性作用。 2. **核心思想** - **大象即道**:"大象"指代道的本体,超越具体形象却蕴含规律 - **无为而治**:圣人执守大道,不刻意作为却能达到社会和谐 - **道用无穷**:看似平淡无奇的道,实际具有永恒的应用价值 3. **历史影响** 宋代王安石曾引用此章论证"不扰民"的治国理念;现代新儒家将其与西方存在主义哲学进行对比研究。 4. **现代启示** 管理学领域常借鉴"安平泰"思想,强调领导者应建立系统机制而非事事亲为。2021年出土的西汉竹简本中,此章"执大象"写作"执大像",为版本校勘提供新依据。
###Background Analysis of Chapter 35 of Tao Te Ching 1. ** Chapter positioning ** This chapter comes from the political philosophy part of Tao Te Ching, emphasizing the fundamental role of "Tao" in governing the country and the people. 2. ** Core ideas ** - ** Elephant is Tao **:"Elephant" refers to the ontology of Tao, transcending specific images but containing laws - ** Governing by doing nothing **: Saints adhere to the great road and can achieve social harmony without deliberately doing anything - ** Tao has infinite uses **: The seemingly bland Tao actually has eternal application value 3. ** Historical influence ** Wang Anshi in the Song Dynasty once quoted this chapter to demonstrate the concept of governing the country "not disturbing the people"; modern Neo-Confucianism compared it with Western existentialist philosophy. 4. ** Modern Revelation ** The field of management often draws on the idea of "Anpingtai", emphasizing that leaders should establish systematic mechanisms rather than do everything themselves. In the Western Han Dynasty bamboo slips unearthed in 2021, this chapter "holding the elephant" is written as "holding the elephant", providing a new basis for edition collation.
# # # Analyse du contexte du chapitre 35 du Tao De Ching 1. * * Localisation du chapitre * * Ce chapitre est tiré de la partie philosophique politique du Tao Te Ching, soulignant le rôle fondamental du Tao dans la gouvernance du pays et la sécurité du peuple. 2. * * Idées fondamentales * * - * * L'éléphant est le Tao * * : "L'éléphant" fait référence à l'ontologie du Tao, au-delà de l'image concrète, mais contient des lois - * * Non-action pour gouverner * * : Les saints s'en tiennent à la route, sans faire délibérément, mais peuvent atteindre l'harmonie sociale - * * Le Tao est sans fin * * : Le Tao apparemment banal a une valeur d'application éternelle. 3. * * Impact historique * Wang Anshi de la dynastie Song a cité ce chapitre pour démontrer l'idée de "ne pas déranger le peuple" dans la gouvernance du pays ; le néo-confucianisme moderne a fait une étude comparative avec la philosophie existentielle occidentale. 4. * * Révélation moderne * Le domaine de la gestion tire souvent des leçons de la pensée « Anpingtai », soulignant que les dirigeants devraient établir des mécanismes systématiques plutôt que de faire tout personnel. Dans les exemplaires en bambou de la dynastie Han occidentale découverts en 2021, ce chapitre "Zhixiang" écrit "Zhixiang", ce qui fournit une nouvelle base pour la correction de la version.
第35章の背景分析 1. *** セクションの位置 ** この章は『道徳経』の政治哲学の部分から始まり、国と国民の統治における“道”の根本的な役割を強調している。 2. *** 基本的な考え方 ** - ** 象は道である **:“象”は道の実体を指し、具体的なイメージを超えて法則を含む。 - *** なしで統治する **:聖人は道を守り、意図せずに社会の調和を達成する。 - **:一見平凡な道が、実際には永遠の応用価値がある 3. ** 歴史的な影響 ** 宋代の王安石はこの章を引用して“邪魔しない”という国家理念を論じ、現代の新儒教は西洋の実存主義哲学と比較して研究した。 4. ** 現代の啓示 ** 経営学の分野では、リーダーは行動ではなく体系的なメカニズムを確立すべきだと強調する“安平泰”の考え方をよく参考にします。2021年に発掘された西漢の竹簡本では、この章の“象を執る”は“執る像”と書かれており、改訂版の新しい基礎を提供している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大乘稻芉经随听疏开决记一卷
吠桑檀多本生经粟特文 戒食肉经粟特文 咒術書粟特文
〖名称待定〗
究竟大悲经粟特文
不空羂索神咒心经粟特文
残片
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫