佛经
名称
佛经
编号
P.t.1234
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 佛陀问须菩提:"你意下如何?如来过去在燃灯佛那里修行时,是否通过忍辱修行证得了无上正等正觉?就像歌利王割截忍辱仙人的身体时,如果修行者执着于自我、他人、众生或寿者的相状,就会产生嗔恨心。须菩提,你应当明白,真正的忍辱波罗蜜是要超越这些相状的执着。"
###Vernacular Translation Buddha asked Subhuti: "What do you think? When the Tathagata practiced at the Diandeng Buddha in the past, did he achieve supreme righteousness through the practice of enduring humiliation? Just like when King Geli cut off the body of an immortal who endured humiliation, if the practitioner was obsessed with the appearance of himself, others, all beings, or the person who lived, he would develop hatred. Subhuti, you should understand that the true way to endure humiliation and Paramita is to transcend these similar persistence. "
# # # Traduction du vernacle Le Bouddha a demandé à Su菩提 : « Qu ' est-ce que vous voulez dire ? Lorsque le Tathagata pratiquait chez le Bouddha des lampes ardentes dans le passé, a-t - il obtenu la réalisation de la justice suprême par le biais du certificat de pratique de la tolérance à l'humiliation ? Tout comme Goliath coupe le corps d'un immortel, si le pratiquant s'attache à l'image de soi-même, d'autrui, de tous les êtres vivants ou d'une personne vivante, il développe un sentiment de haine. Vous devez comprendre, Subhuti, que la véritable tolérance à l'humiliation de la Brahma consiste à transcender ces attachements. "
###言語の翻訳 仏はスブティに“どう思う?”と尋ねた。如来がかつて燃灯仏のもとで修行した際、忍辱修行証によって無上正等正覚を得たのか。高麗王が忍辱仙人の体を切った時のように、修行者は自己、他人、衆生、衆生の相に執着すれば、憎しみが生じる。スブティ、真の忍辱波羅蜜は、これらの相の執着を超えることを理解してください。"
查看更多
### 相关背景 #### 1. 经典出处 这段对话出自《金刚经》第六品《正信希有分》,是佛陀与弟子须菩提关于般若智慧的著名对话。 #### 2. 核心概念 - **忍辱波罗蜜**:大乘佛教六度之一,指通过忍受侮辱伤害来破除我执 - **歌利王本生**:典出《贤愚经》,记载忍辱仙人被暴君歌利王肢解身体而不生嗔恨的修行故事 - **四相执着**:我相、人相、众生相、寿者相,代表对自我存在的各种执着 #### 3. 历史脉络 - 该故事反映公元前5世纪印度列国时代的宗教实践 - 忍辱法门是原始佛教到大乘佛教发展的重要修行转折 - 敦煌莫高窟第254窟存有北魏时期"忍辱太子本生"壁画 #### 4. 修行意义 教导修行者: - 超越肉体痛苦的执着 - 破除二元对立的分别心 - 实证无我空性的终极真理
###Related background #### 1. The source of classics This dialogue comes from the sixth product of the Diamond Sutra,"Zheng Xin Xi You Fen". It is a famous dialogue between Buddha and his disciple Subhuti about Prajna wisdom. #### 2. core concepts - ** Tolerance of humiliation Paramita **: One of the six degrees of Mahayana Buddhism, which refers to breaking self-attachment by enduring insults and injuries - ** King Geli's Born **: The "Sage and Foolish Sutra" is compiled, which records the cultivation story of the immortal who endured humiliation and was dismembered by the tyrant King Geli without hatred - ** Four phase attachments **: I phase, people phase, all living beings phase, and those who live long phase represent various attachments to self-existence #### 3. developmental thread - The story reflects religious practices during the Indian countries in the fifth century BC - The method of tolerance and humiliation is an important transition in the development of primitive Buddhism to Mahayana Buddhism - Cave 254 of Dunhuang Mogao Grottoes contains the mural of "Endurance of Humiliation with the Prince Born" during the Northern Wei Dynasty #### 4. Significance of practice Teach practitioners: - Persistence beyond physical pain - Break the difference between binary opposites - Demonstrate the ultimate truth of the nothingness of self-consciousness
# # Contexte pertinent # # # # 1. Sources classiques Ce dialogue, tiré du sixième produit du Vajrayana Sutra, « Zhengxin Xi Yufan », est un dialogue célèbre entre le Bouddha et son disciple Sub菩提 sur la sagesse du Brahma. # # # # 2 Concepts de base - * * Brahma * * : l'un des six degrés du Mahayana, se réfère à la rupture de l'attachement à moi en endurant les blessures de l'insulte - * - * * L'attachement aux quatre phases * * : l'aspect de moi, l'aspect humain, l'aspect des êtres vivants et l'aspect de la vie, représentent toutes sortes d'attachements à l'existence de soi # # # # 3 Contexts historiques - L'histoire reflète les pratiques religieuses de l'époque des nations indiennes au 5ème siècle avant JC. - La pratique du Dharma de la tolérance à l'humiliation est un changement important dans le développement du bouddhisme primitif au bouddhisme Mahayana. - La peinture murale de la dynastie Wei du Nord intitulée "Toler l'humiliation du prince" dans la grotte 254 des grottes de Mogao de Dunhuang # # # # 4 Signification de la pratique Enseignez au praticien : - Obsession au-delà de la douleur physique - Détruire le cœur de discernement de l'opposition binaire - La vérité ultime de l'absence de moi
##関連の背景 ### 1. Classicからの抜粋 この対話は『金剛経』第六品“正信希有分”から来ており、仏陀と弟子のスブティの般若智慧に関する有名な対話である。 ### 2。コアコンセプト - **忍辱波羅蜜 **:大乗仏教の六度の一つで、侮辱や傷に耐えることによって我を壊すことを指す。 - **歌利王本生 **:『賢愚経』を編纂し、暴君歌利王に体をバラバラにされ、憎しみを持たない忍辱仙人の修行を記録した。 - ** 4相執着 **:我相、人間相、衆生相、生命相は、自己存在に対する各種執着を表す。 ### 3。歴史的なつながり - この物語は紀元前5世紀のインドの宗教的実践を反映している。 - 忍辱法は原始仏教から大乗仏教への重要な転換点である - 敦煌莫高窟第254窟には北魏時代の“忍辱太子本生”壁画がある ### 4。実践の意味 実践者に教える: - 肉体的苦痛を超えた執着 - 二元対立の別心を打ち破る - 無我空性の究極の真理を実証する
查看更多
中文
English
Français
日本語
1.十万颂般若波罗蜜多经 2.抄写校对题记
经卷缺失登记簿
大尚论赐沙州节儿书 杂写
佛经 杂写(汉文)
便青稞契
大乘无量寿宗要经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
佛经的简单介绍
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫