医疗杂方 -正
名称
医疗杂方
编号
P.t.1057
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 从前有位国王,为了寻求佛法舍弃王位,击鼓昭告天下,承诺终身侍奉能传授大乘佛法之人。一位仙人自称拥有《妙法莲华经》,国王便追随仙人千余年,采果汲水、以身作床座,精勤供养。佛陀以偈颂重述此事,表明自己过去世正是这位国王,而仙人则是提婆达多的前世。佛陀预言提婆达多未来将成佛,号“天王如来”,其佛法将广度众生。 随后,文殊菩萨与龙王之女对话,八岁龙女因智慧深妙,瞬间成佛,破除舍利弗对女性修行的质疑。众人见证龙女化现男子身,在南方无垢世界成佛说法。佛陀授记药王菩萨、耶输陀罗等弟子未来成佛,并嘱咐弟子在恶世中护持《法华经》,忍受诽谤,坚定传法。最后,文殊菩萨阐明菩萨在末法时代传法的准则:安住忍辱、远离世俗纷扰、观诸法空相,以清净心弘扬佛法。
###Vernacular Translation Once upon a time, there was a king who gave up his throne in order to seek Dharma. He beat a drum and announced to the world that he promised to serve someone who could teach Mahayana Dharma for his life. An immortal claimed to have the "Wonderful Method Lotus Sutra", so the king followed the immortal for more than a thousand years, picking fruits, drawing water, making himself a bed seat, and providing it diligently. The Buddha recounted this matter with a hymn, indicating that he was the king in the past life, and that the immortal was the previous life of Tibotata. The Buddha predicted that Tibotada would become a Buddha in the future, known as the "Tathata, the King of Heaven", and his Dharma would reach all living beings. Later, Manjusri Bodhisattva had a dialogue with the Dragon King's daughter. The eight-year-old Dragon King became a Buddha in an instant because of her deep wisdom, dispelling Sharipo's doubts about women's cultivation. Everyone witnessed the saying that the dragon girl transformed into a man and became a Buddha in the unsullied world of the south. The Buddha taught disciples such as King Bodhisattva, Yeshutra and other disciples to become Buddhas in the future, and asked them to protect the "Fa Hua Sutra" in the evil world, endure slander, and firmly teach the Dharma. Finally, Manjusri Bodhisattva clarified the principles of Bodhisattva's Dharma teaching in the era of the end of Dharma: to endure humiliation, to stay away from worldly troubles, to observe the emptiness of various Dharma, and to promote Dharma with a clear mind.
# # # Traduction du vernacle Il était une fois un roi qui, afin de chercher le Dharma, renonça au trône, battait le tambour pour proclamer au monde entier et promettait de servir toute sa vie ceux qui pouvaient enseigner le Dharma Mahayana. Un immortel prétend posséder le Sutra du Lotus de la méthode merveilleuse, et le roi a suivi l'immortel pendant plus de mille ans, cueillir des fruits et puiser de l'eau, utiliser son corps comme siège de lit et soutenir diligemment. Le Bouddha a récité l'affaire dans un chant de louange, montrant que sa vie passée était précisément ce roi, tandis que l'immortel était la vie passée de Deva Dato. Le Bouddha a prédit que Deva Dato deviendrait un Bouddha à l'avenir, et que son dharma serait étendu à tous les êtres vivants. Par la suite, Manjuri Bodhisattva a discuté avec la fille du roi du dragon, et la fille du dragon de huit ans, en raison de sa sagesse profonde et sublime, est devenue un bouddha instantanément, résolvant les questions de Sharif sur la pratique féminine. Tout le monde a été témoin de l'incarnation de la femme dragon dans le corps masculin et de la formation du Bouddha dans le monde immaculé du Sud. Le Bouddha a enseigné à ses disciples, tels que Bodhisattva, le roi de la médecine et Yexiangthera, de devenir des bouddhas à l'avenir, et a ordonné à ses disciples de protéger le Sutra du Dhamma dans le monde du mal, de supporter la diffamation et de transmettre fermement le Dhamma. Enfin, le Bodhisattva Manjushu a expliqué les principes de la propagation du Dhamma par le Bodhisattva à la fin de l'ère du Dhamma : résister à l'humiliation, rester à l'écart des troubles du monde, observer l'aspect vide de tous les Dhammas et promouvoir le Dhamma avec un cœur pur.
###言語の翻訳 かつて、ある王が仏法を求めて王位を捨て、太鼓を鳴らして天下を宣言し、大乗仏法を教える者に生涯仕えることを約束しました。ある仙人が『妙法蓮華経』を持っていると主張すると、王は仙人に千年余り従い、果実を採り水を汲み、自らベッド座を作り、精勤供養した。仏陀はこのことを詠唱し、自分の前世は王であり、仙人はディーヴァ·ダッタの前世であることを示した。仏陀は将来、提婆達多が成仏し、“天王如来”と号し、その仏法が衆生に広くなると予言した。 その後、文殊菩薩は龍王の娘と対話し、八歳の龍女は智慧深妙で、一瞬にして成仏し、舎利弗の女性修行への疑問を打ち破る。多くの人々はドラゴン女性の現在の男性の体を目撃し、南の無垢な世界で仏になったと述べた。仏陀は薬王菩薩、耶输陀羅などの弟子が将来成仏することを叙記し、弟子に悪世の中で『法華経』を護持し、誹謗に耐え、法を堅固に伝えるよう命じた。最後に、文殊菩薩は末法時代における菩薩の法の原則を明らかにした。忍辱を安住し、世俗の問題を避け、法の空相を見て、清浄な心で仏法を発揚する。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文出处** 本段出自《妙法莲华经》的《提婆达多品》与《持品》,是大乘佛教重要经典,强调“一切众生皆可成佛”的核心思想。 #### 2. **核心教义** - **提婆达多的角色**:传统佛教中,提婆达多以“破僧”恶行闻名,但《法华经》颠覆性地预言其终将成佛,体现“佛性普在”的平等观。 - **龙女成佛**:八岁龙女瞬间成佛,打破性别与修行时间的限制,彰显大乘“顿悟成佛”的教义。 - **忍辱与传法**:强调菩萨在末法时代需安忍诽谤、远离世俗诱惑,以空性智慧护持经典。 #### 3. **历史背景** 《法华经》约形成于公元1-2世纪的印度,汉译版本以鸠摩罗什译本最为流行。经中融合了早期佛教与新兴大乘思想,反映佛教从“修行解脱”向“普度众生”的转向。 #### 4. **文化影响** - 中国天台宗以《法华经》为根本经典,发展出“一念三千”“三谛圆融”等理论。 - 日本日莲宗专修《法华经》,提出“南无妙法莲华经”的唱题修行。 - “龙女成佛”故事成为艺术创作题材,常见于敦煌壁画与东亚佛教雕塑。 #### 5. **争议与讨论** - 提婆达多授记成佛的段落,曾引发关于“恶人佛性”的哲学辩论。 - 龙女成佛情节被女性主义者视为早期佛教性别平等的体现,但历史上比丘尼地位仍受戒律限制。 #### 6. **修行实践** 经中提出的“四安乐行”(身安乐行、口安乐行、意安乐行、誓愿安乐行)成为大乘菩萨道的实践纲领,强调内在觉悟与外在弘法的统一。
###Related background #### 1. ** Source of scripture ** This paragraph comes from "Tipoda Duopin" and "Chipin" in "Miaofa Lotus Sutra". It is an important scripture of Mahayana Buddhism and emphasizes the core idea that "all living beings can become Buddhahood." #### 2. ** Core Doctrine ** - ** The role of Tibotada **: In traditional Buddhism, Tibotada is famous for his evil deeds of "breaking monks", but the "Fa Hua Sutra" subversively predicts that he will eventually become a Buddha, embodying the concept of "universal Buddha nature". View of equality. - ** The dragon girl became a Buddha **: The eight-year-old dragon girl became a Buddha instantly, breaking the limitations of gender and cultivation time and demonstrating the Mahayana doctrine of "enlightenment and becoming a Buddha". - ** Tolerance of humiliation and preaching of Dharma **: Emphasize that Bodhisattva needs to endure slander in the era of the end of Dharma, stay away from worldly temptations, and protect classics with empty wisdom. #### 3. ** Historical background ** The Fa Hua Jing was formed in India in about the 1st to 2nd centuries AD, and the Kumarashi version is the most popular Chinese version. The scriptures integrate early Buddhism and the emerging Mahayana thought, reflecting Buddhism's shift from "practice and liberation" to "universal salvation of all living beings". #### 4. ** Cultural influence ** - The Tiantai Sect of China took the Fa Hua Jing as the fundamental classic and developed theories such as "One Thought and Three Thousand Things" and "Three Truths Harmony". - Japan's Nizhirenzong specializes in the "Fa Hua Sutra" and proposed the practice of singing the title of "Nanwu Wonderful Fa Lotus Sutra". - The story of "The Dragon Girl Becomes Buddha" has become the subject of artistic creation and is common in Dunhuang murals and East Asian Buddhist sculptures. #### 5. ** Disputes and discussions ** - The passage in which Tibotata was ordained as a Buddha once triggered a philosophical debate about the "Buddha nature of the wicked". - The plot of the dragon girl's becoming a Buddha is regarded by feminists as a reflection of gender equality in early Buddhism, but the status of bhikshuni in history was still limited by precepts. #### 6. ** Practice * The "four peaceful walks" proposed in the scriptures (physical and peaceful walks, verbal and peaceful walks, voluntary and peaceful walks) have become the practical program of the Mahayana Bodhisattva Way, emphasizing the unity of internal enlightenment and external Dharma promotion.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * Ce passage est tiré de « Deva-Dato - Phin » et « Shapin » du Sutra du Lotus, qui sont des classiques importants du bouddhisme Mahayana et mettent l'accent sur l'idée fondamentale que « tous les êtres vivants peuvent devenir un Bouddha ». # # # # 2 * * Doctrines fondamentales * * - * * Le rôle de Deva Dato * * : Dans le bouddhisme traditionnel, Deva Dato est connu pour ses mauvaises actions, mais le Sutra du Dhamma prévoit de manière subversive qu 'il deviendra finalement un Bouddha, incarnant une vision de l'égalité de la nature du Bouddha universelle. - * * Dragon Female devient Bouddha * * : Dragon Female de huit ans devient un Bouddha instantanément, brisant les restrictions de genre et de temps de pratique et mettant en évidence les enseignements du Mahayana de « l'épiphanie de la bouddhaité ». - * * Supporter l'humiliation et transmettre le Dhamma * * : souligne que les bodhisattvas doivent supporter les calomnies, rester à l'écart des tentations mondaines et protéger les classiques avec la sagesse vide à la fin de l'ère du Dhamma. # # # # 3 ** Contexte historique ** Le Sutra du Dharma a été formé en Inde au 1er et 2ème siècles après JC. La traduction chinoise est la version la plus populaire de la traduction de Kumoro. Les sutras intègrent le bouddhisme précoce et les idées émergentes du Mahayana, reflétant le passage du bouddhisme de la « libération de la pratique » à la « universalité des êtres vivants ». # # # # 4 * * Impacts culturels * * - La secte chinoise Tiantai a développé des théories telles que « une pensée de trois mille » et « l'intégration des trois vérités », en prenant le Sutra du Fa Hua comme classique fondamental. - La secte japonaise Nichiren s'est spécialisée dans le Sutra du Dhamma, et a proposé la pratique du chant du Sutra du Lotus du Dhamma du Sud. - L'histoire de la femme du dragon devenant un bouddha est devenue un sujet de création artistique, couramment trouvé dans les peintures murales de Dunhuang et les sculptures bouddhistes de l'Asie de l'Est. # # # # 5 * * Controverses et débats * * - Les passages de Deva Dato qui enseignent l'acceptation du Bouddha ont déclenché un débat philosophique sur la « nature de Bouddha des méchants ». - L'intrigue de la femme du dragon devenant bouddhiste est considérée par les féministes comme une incarnation de l'égalité des sexes dans le bouddhisme primitif, mais historiquement le statut de bhikkhu est resté limité par les préceptes. # # # # 6. * * Pratique * * * Les « quatre actions pacifiques » proposées dans les sutras (la paix du corps, la paix de la bouche, la paix de l'esprit et la paix des vœux) sont devenues le programme pratique du Tao Mahayana Bodhisattva, soulignant l'unité de la conscience intérieure et de la promotion extérieure du Dhamma.
##関連の背景 ### 1. *** テキストから ** この段落は『妙法蓮華経』の“提婆達多品”と“持品”から来ており、大乗仏教の重要な経典であり、“一切衆生は成仏できる”という核心思想を強調している。 ### 2。*** 主な教え ** - *** 伝婆達多の役割 **:伝統的な仏教では、伝婆達多は“破僧”の悪行で知られていますが、『法華経』は最終的に仏になると破壊的に予言し、“仏性普遍”の平等観を体現しています。 - ** 龍女成仏 **:8歳の龍女が瞬時に成仏し、性別や修行期間の制限を破り、大乗の“悟りの仏”の教えを明らかにします。 - **忍辱と伝法**:末法時代において菩薩は誹謗中傷に耐え、世俗的な誘惑から離れ、空性の知恵によって経典を守る必要があることを強調する。 ### 3。** 歴史的背景** 『法華経』は紀元1-2世紀頃にインドで成立し、漢訳版は最もポピュラーなものである。経は初期仏教と新興大乗思想を融合させ、仏教の“修行解脱”から“普徳衆生”への転換を反映している。 ### 4。**文化の影響 ** - 中国天台宗は『法華経』を根本経典とし、“一念三千”“三法円融”などの理論を発展させた。 - 日本日莲宗専修『法华経』、“南无妙法华経”の唱题修行を掲げる。 - 龍女仏の物語は、敦煌の壁画や東アジアの仏教彫刻によく見られる芸術作品の主題となっている。 ## 5です。*** 論争と議論 ** - ディーヴァ·ダッタが仏を叙述した一節は、“悪人の仏性”についての哲学的議論を引き起こした。 - フェミニストは初期仏教における男女平等の表れとみなしたが、比丘尼の地位は歴史的に戒律によって制限されたままであった。 ## 6です。** 実践 *** 経中に掲げられた“四安楽行”(身安楽行·口安楽行·意安楽行·誓愿安楽行)は大乗道の実践となり、内的覚悟と外的弘法のをした。
查看更多
中文
English
Français
日本語
僧人名录
比丘尼为养女事诉状 准蝶(汉文)
杂写 女人像 千字文(汉文) 契约
书函
1.十万颂般若波罗蜜多经 2.抄写校对题记
纵犬伤人追赔律 摩诃僧衹十三事初(汉文)
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
医疗杂方的简单介绍
藏经洞在哪里
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫