P.5586.2
名称
待更新
编号
P.5586.2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
真正的解脱就是如来佛的境界。解脱之人内心清净,没有世俗的烦恼杂念,就像春天太阳落山后刮起的风沙尘土,在真正的解脱境界中根本不存在这些纷扰。没有尘雾污染的状态,正如同最珍贵的明珠般纯净无瑕。真正的解脱就像去除沙石杂质后的纯金,完全展现出解脱本性的纯粹本质。
Real liberation is the realm of Buddha. A liberated person has a clear heart and no worldly worries and distractions. Just like the sand and dust blowing up after the sun sets in spring, these disturbances do not exist at all in the true realm of liberation. A state without dust and fog pollution is as pure and flawless as the most precious pearl. Real liberation is like pure gold after removing sand and impurities, fully showing the pure nature of liberation.
La véritable libération est le royaume du Tathagata. Les personnes libérées ont un cœur pur et n'ont pas de soucis mondains, comme la poussière de sable soufflée après le coucher du soleil au printemps, et ces troubles n'existent pas du tout dans le royaume de la véritable libération. L'état sans pollution par la poussière et le brouillard est aussi pur que la perle la plus précieuse. La véritable libération est comme de l'or pur après avoir enlevé les impuretés de sable et de pierre, révélant complètement la nature pure de la libération.
真の解放は、仏のような状態です。解脱した人の心は清浄で、この世の煩悩がなく、春に太陽が沈むと吹き荒れる砂のように、真の解脱の境地には一切存在しない。ほこりや霧の汚染のない状態は、最も貴重な真珠のように純粋で完璧です。真の解脱は、砂や石の不純物を取り除いた純金のようなもので、解脱の本質の純粋な性質を完全に示しています。
查看更多
这段经文出自佛教经典《大般涅槃经》,是佛陀入灭前的重要教法集结。 1. **核心概念**: - **解脱**:指脱离生死轮回的苦海,达到涅槃寂静的终极境界 - **如来**:佛教最高果位,指证得无上正等正觉的觉悟者 - **明珠喻**:在佛教中常以无价宝珠比喻佛性本自清净 2. **时代背景**: 该经形成于公元2-3世纪,正值大乘佛教兴起时期,强调众生皆有佛性、皆可成佛的思想 3. **修行要义**: 经中通过自然现象(风沙/明珠)的比喻,强调解脱需去除三毒(贪嗔痴)的染污,回归本自清净的佛性 4. **文化影响**: 这种以自然现象作喻的表述方式,深刻影响了东亚禅宗公案与佛教文学创作
This scripture comes from the Buddhist classic "Great Nirvana Sutra", which is an important collection of teachings before the Buddha entered and died. 1. ** Core concepts **: - ** Relief **: refers to getting rid of the sea of suffering from life and death and reaching the ultimate state of nirvana and silence - ** Tathagata **: The highest achievement of Buddhism, testifies to the enlightened person who has achieved supreme righteousness and other righteousness - ** Pearl metaphor **: In Buddhism, priceless pearls are often used to describe the purity of Buddha's nature 2. ** Contemporary background **: This sutra was formed in the 2nd and 3rd centuries AD, during the rise of Mahayana Buddhism, emphasizing the idea that all living beings have Buddha nature and can become Buddha 3. ** Essence of Cultivation **: Through the metaphor of natural phenomena (sandstorm/pearl), the scriptures emphasize that liberation requires removing the pollution of the three poisons (greed, blame and delusion) and returning to the original pure Buddha nature. 4. ** Cultural Impact **: This way of expression, which uses natural phenomena as metaphors, has profoundly influenced the East Asian Zen case and Buddhist literary creation.
Ce texte est tiré du classique bouddhiste "Dhapana Nirvana Sutra", qui est une collection importante d'enseignement avant la mort du Bouddha. 1. * * Concepts fondamentaux * * : - * * Libération * * : se réfère à la libération de la mer de souffrance du cycle de la vie et de la mort, atteindre le niveau ultime du silence du Nirvana - * * Tathāgata * * : le plus haut niveau de réalisation du bouddhisme, désigne l'illuminé qui a atteint l'éveil droit suprême et l'attente de l'illumination - * 2. * * Temps d'époque * * Le bouddhisme Mahayana a été développé au cours des deux et trois siècles de notre ère. Il a souligné que tous les êtres vivants ont la nature du bouddhisme et peuvent devenir un bouddhisme. 3. * * Principaux de la pratique * * : Dans les sutras, il met l'accent sur la nécessité d'éliminer la pollution des trois poisons (la cupidité, la haine et la démence) et de revenir à la nature propre du Bouddha par l'analogie des phénomènes naturels (sable / perle). 4. * * Impact culturel * * : Cette méthode d'expression, qui prend les phénomènes naturels comme métaphore, a profondément influencé la création littéraire du bouddhisme zen et de l'Asie de l'Est.
この聖句は仏教の経典『大涅槃経』から来ており、仏陀が滅びる前の重要な教えの集大成である。 1. *** 基本的な概念**: - ** 解脱 **:生死の輪廻の苦海から抜け出し、涅槃の静寂の究極の境地に達すること。 - **如来**:仏教の最高果位、正等正覚を得た覚悟者 - *** 真珠の比喩 **:仏教ではしばしば貴重な宝珠を用いて仏性本然の清浄を比喩する。 2. ** 背景** 大乗仏教の興隆期の2世紀から3世紀にかけて成立し、衆生には仏性があり、仏になれるという考えを強調した。 3. *** 実践 **: 経では自然現象(砂/真珠)の比喩を通して、解脱は三毒(痴)の汚れを取り除き、本自清浄な仏性に戻ることを強調している。 4. ***文化的影響 ** この自然現象のメタファーは、東アジアの禅や仏教文学に大きな影響を与えた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
篆楷对照千字文
多三将纳丑年突田历 如来十号
法华玄赞卷第十包首 妙法花经明决要述卷第四
佛经问答
妙法莲华经
书仪 天福伍年庚子岁麦粟等物账 五言诗一首 七言诗一首 书仪 杂写 书仪 书仪 杂写 七言诗一首 杂写
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞是哪年发现的
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫