信札
名称
信札
编号
P.3402P1
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 这段经文的大意是: > 因天使突然降临,事务繁忙仓促,未能准备珍贵的信物。后续若有重要消息或信物,会再行传递。
###Vernacular Translation The general meaning of this passage is: > Due to the sudden arrival of angels, things were busy and rushed, and we were unable to prepare precious tokens. If there is any important news or keepsake later, it will be passed on again.
# # # Traduction du vernacle Ce passage est dans l'esprit : En raison de la venue soudaine des anges, les affaires étaient occupées et précipitées, et ils n'ont pas été en mesure de préparer les objets précieux. S'il y a des messages ou des objets importants à suivre, ils seront transmis à nouveau.
###言語の翻訳 この文章の趣旨は、 天使が突然来たので、物事は忙しく、貴重なしるしを準備できませんでした。重要なメッセージやトークンがあれば、それは再び送信されます。
查看更多
### 相关背景 1. **文本性质** 这段文字疑似出自古代宗教文献或民间信仰文书,可能涉及对神灵使者的描述,带有仪式性语言特征。 2. **关键词解析** - **天使**:此处可能指代神灵派来的信使,而非基督教语境中的天使概念 - **八日**:可能暗合古代历法周期或特定仪式的时限要求 - **珍信**:指代具有宗教意义的信物或符箓 3. **文化关联** 与敦煌遗书《启请文》中「天使忽降,仓促未备」的表述相似,反映古代宗教活动中对突发神圣事件的应对方式。 4. **文字特征** 使用「俻」(备的异体)、「珎」(珍的异体)等古字,符合唐代写本用字习惯。 5. **学术争议** 有学者认为此类文本可能是古代「投龙简」仪式的配套文书,用于向神灵传递信息(参见《道藏·赤松子章历》)
###Related background 1. ** Text nature ** This text is suspected to come from ancient religious documents or folk belief documents. It may involve descriptions of divine envoys and have ceremonial language characteristics. 2. ** Keyword analysis ** - ** Angel **: This may refer to a messenger sent by a god, rather than the concept of an angel in the Christian context - ** Eight days **: may implicitly correspond to the time limit requirements of ancient calendar cycles or specific rituals - ** Treasure letter **: refers to a token or talisman with religious significance 3. ** Cultural connection ** Similar to the expression "angels suddenly descended and were not prepared" in the Dunhuang suicide note "Qiqiuwen", it reflects the response to sudden sacred incidents in ancient religious activities. 4. ** Text characteristics ** The use of ancient characters such as ""(variant of Bei) and ""(variant of Zhen) conforms to the usage habits of Tang Dynasty manuscripts. 5. ** Academic controversy ** Some scholars believe that such texts may be supporting documents for the ancient "Dragon Throw Slip" ritual and used to convey information to the gods (see "Daozang·Chisongzi Zhang Calendar")
# # Contexte pertinent 1. * * Nature des textes * * Ce texte est soupçonné d'être d'un ancien texte religieux ou d'un instrument de croyance populaire, et peut impliquer la description d'un messager divin, avec des caractéristiques de langage rituel. 2. * * Analyse des mots clés * * - * * Anges * * : peut - être un messager envoyé par les dieux, pas le concept d'ange dans le contexte chrétien. - * * 8 jours * * : peut coïncider avec les cycles du calendrier ancien ou les exigences de la durée d'un rituel particulier - * * * * : désigne une croyance ou un amulet ayant une signification religieuse 3. * * Connexions culturelles * * Il est similaire à l'expression de "l'ange descend soudainement, précipité sans préparation" dans la lettre de Dunhuang, qui reflète la façon de faire face aux événements sacrés soudains dans les activités religieuses anciennes. 4. * * Caractéristiques du texte * * L'utilisation de caractères anciens tels que "Zheng" (Bei 's body) et "Zheng" (Zhen 's body) est conforme à l'habitude de l'utilisation de caractères manuscrits de la dynastie Tang. 5. * * Controverses académiques * * Certains chercheurs pensent que de tels textes peuvent être des documents de soutien pour les anciens rituels de lancement de dragons, utilisés pour transmettre des informations aux dieux (voir "Daozang · Akamatsuzi Zhang Calendar").
##関連の背景 1. *** テキストの性質 ** 古代の宗教文書や民間信仰文書に由来すると思われるこのテキストは、おそらく儀式的な言語的特徴を持つ神の使者の記述を含んでいる。 2. ** キーワードの分析 ** - **天使**:キリスト教の天使の概念ではなく、神からの使者を指すことがある。 - ** 8日**:古代暦の周期や特定の儀式と一致する可能性のある時間制限。 - ** 宗教的意義のある記号または記号。 3. **文化のつながり ** 敦煌の遺書『啓要請文』の“天使は急降下し、急いで準備ができていない”という表現に似ており、古代の宗教活動における突然の神聖な出来事への対応を反映している。 4. **文字の特徴 ** “”(备の)、“”(珍の)などの古字を用いることは、の写本习に合わせている。 5. ** アカデミック論争 ** このような文書は、古代の“龍投げ”儀式の儀式に用いられたものではないかと考える学者もいる(『道蔵·赤松章暦』参照)。
查看更多
中文
English
Français
日本語
残片
类书 习字杂写
礼忏文
十二时普劝四众依教修行
神人所说三元威仪观行经卷第二
轮观音菩萨像
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
信札主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫