七羅剎女供養儀軌 守護誓言法 會供壇城供養修行法 -正
名称
七羅剎女供養儀軌 守護誓言法 會供壇城供養修行法
编号
P.t.307
年代
待更新
材质
待更新
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 菩萨修习金刚三昧时,能洞察一切法相,如同金刚般无坚不摧,而自身却毫发无损。此三昧超越所有禅定法门,统摄一切三昧。 - **金刚比喻**:如金刚能碎万物而不自损,金刚三昧能破一切障碍而不损定力。 - **三昧之王**:此三昧为诸禅定之首,所有三昧皆归附于它。 - **修行利益**: - 能断众生烦恼怨敌,受一切三昧敬仰。 - 修此三昧即等同修习一切三昧,如饮八味泉水除病。 - 具足八正道,可断除烦恼重病。 - **清净身相**: - 通过修五十心、百福德成就三十二相、八十种好。 - 如净器盛净水,菩萨清净身能速证菩提。 - **破二边见**:远离二十五有(轮回形态)与爱烦恼,不堕生死、涅槃两边。 - **降服四魔**:能摧伏天魔、死魔、烦恼魔、五阴魔。 - **究竟果德**:修此三昧能得五事功德(诸根完具、不生边地、天人护念、天魔恭敬、宿命智)。
###Vernacular Translation When a Bodhisattva practices Vajra Samadhi, he can see all Dharma patterns deeply and is invincible like Vajra, but he is unscathed. This samadhi transcends all meditation methods and governs all samadhi. - ** Vajra metaphor **: If Vajra can break all things without damaging itself, Vajra Samadhi can break all obstacles without damaging determination. - ** King of Samadhi **: This Samadhi is the first of all meditations, and all Samadhi is subordinate to it. - ** Cultivation benefits **: - It can cut off all sentient beings 'worries and grievances and be admired by all samadhi. - Cultivating this samadhi is equivalent to practicing all samadhi, like drinking Bawei spring water to cure diseases. - Having the Eight Straight Paths can eliminate worries and serious diseases. - ** Cleansing Body Form **: - By cultivating fifty minds and hundreds of virtues, we will achieve thirty-two aspects and eighty good things. - If a purifying vessel contains pure water, a Bodhisattva can purify the body and quickly realize Bodhi. - ** See you on both sides **: Stay away from twenty-five things (reincarnation form) and love troubles, and don't fall into life, death, and nirvana. - ** Surrender the four devils **: It can defeat the devil, death devils, trouble devils, and five yin devils. - ** Exactly fruit virtue **: By cultivating this samadhi, you can gain five merits (complete roots, non-existence in the land, protection of heaven and man, respect for the devil, and fatalistic wisdom).
# # # Traduction du vernacle Lorsqu ' un bodhisattva pratique le samadhi, il peut comprendre tous les aspects du dharma, et il est indestructible comme le samadhi, mais il n'est pas détruit. Ce samadhi transcende toutes les disciplines de la méditation et prend en charge toutes les disciplines samadhi. - * - * * Le Roi du Samadhi * * : Ce Samadhi est le chef de toutes les méditations, et tous les Samadhi lui sont attachés. - * * Avantages de la pratique * * : - Il peut briser les ennuis et les ressentiments des êtres vivants et être admiré par tous les samadhi. - Pratiquer ce samadhi équivaut à pratiquer tous les samadhi, comme boire de l'eau de source de huit goûts pour guérir les maladies. - Avec le chemin droit de l'Octave, vous pouvez éliminer les problèmes et les maladies graves. - * : - Grâce à la pratique de cinquante cœurs et cent vertus, vous atteignez trente-deux phases et quatre-vingts types de bien. - Comme un vase purifiant contient de l'eau purifiée, le corps pur du bodhisattva peut rapidement prouver la bodhisattva. - * * Briser les deux côtés voir * * : loin de vingt-cinq ont (forme de réincarnation) et l'amour des problèmes, ne tombent pas sur la vie et la mort, les deux côtés du nirvana. - * * Rendez-vous aux quatre démons * * : peut détruire le démon du ciel, le démon de la mort, le démon d'inquiétude et le démon des cinq yin. - * * Après tout, la vertu des fruits * * : la pratique de ce samadhi peut obtenir cinq mérites (completion des racines, immortalité de la terre, protection des esprits, respect des démons, sagesse du destin).
###言語の翻訳 菩薩は金剛三昧を修める時、一切の法を悟ることができ、金剛のように止められないが、自分は無傷である。この三昧は一切の禅定法法を超越し、一切の三昧を統摂する。 - ** 金剛の比喩 **:金剛が万物を砕き、自己を損なわないように、金剛三昧は一切の障害を壊して、集中力を損なわない。 - **三昧の王**:この三昧は諸禅定の頭であり、すべての三昧はこれに帰依する。 - ** 実践の利点 **: - 衆生の悩みを断ち切り、あらゆる三昧に崇敬される。 - この三昧を修めることは、八味泉を飲んで病気を取り除くことに等しい。 - 八正道を具えば、重病を断つことができる。 - *** 清潔な状態 **: - 五十心·百徳修により三十二相·八十种好を成就する。 - 如浄器盛浄水、菩薩清身能速証菩提。 - ** 2つの側面を破る **:二十五有(輪廻形態)と愛の問題を離れ、生死、涅槃の両側に堕ちることはない。 - ** 降伏四魔**:天魔、死魔、悩み魔、五陰魔を退治することができる。 - ** 至果徳 **:此三昧を修めると五事功徳が得られる(諸根完具、不生辺地、天人護念、天魔恭敬、宿命智)。
查看更多
### 相关背景 #### 1. 经典出处 此段经文出自《大般涅槃经》卷二十三〈光明遍照高贵德王菩萨品〉,属大乘佛教重要涅槃类经典,阐述佛性、法身常住及菩萨修行要义。 #### 2. 核心概念 - **金刚三昧**: - 喻指如金刚般坚固不坏的深定,能破一切烦恼、无明而不为所动。 - 在《大般若经》《仁王经》中亦被强调为究竟解脱之定。 - **三十二相八十种好**: - 佛陀具足之殊胜身相,源于累劫修行福德。 - 经中提出通过修五十心(十信位)、百福成一相,最终圆满庄严佛身。 #### 3. 修行体系 - **五十心**:指十信位中每个位次分五阶,共五十心,为初发心菩萨修行基础。 - **八正道**:正见、正思维等八种正确修行道,属三十七道品核心。 #### 4. 教义特征 - **不二思想**:强调远离「二十五有」(三界轮回形态)与「爱烦恼」二边,契合《维摩诘经》不二法门。 - **法身常住**:通过修金刚三昧证得法身不灭,呼应全经「常乐我净」涅槃四德。 #### 5. 历史影响 - 此经中「一切三昧皆归金刚三昧」思想,直接影响密教《金刚顶经》体系构建。 - 「五十心-百福-三十二相」修行次第,成为汉传佛教菩萨道修行重要理论依据。 #### 6. 文化关联 - 「阿那婆蹋多泉」:典出印度神话中雪山神泉,佛经常借喻甘露法味。 - 「摩醯首罗天」:即湿婆神,佛教吸收为色究竟天之主,表法身究竟境界。
###Related background #### 1. The source of classics This scripture comes from Volume 23 of the "Great Nirvana Sutra","Light shines on the noble and virtuous Bodhisattva". It is an important Nirvana scripture of Mahayana Buddhism, explaining the essence of Buddha nature, permanent residence of Dharmakaya and Bodhisattva practice. #### 2. core concepts - ** Vajra Samadhi *: - Metaphor refers to a deep determination that is as solid and indestructible as King Kong, which can break all troubles and be unaware without being moved. - It is also emphasized in the "Great Prajna Sutra" and "King of Benevolence Sutra" as the determination of liberation. - ** Thirty-two phases and eighty kinds of good **: - The Buddha's unique appearance stems from the virtues of his practice through many hardships. - The scripture proposes that by cultivating fifty minds (ten beliefs) and forming one phase of all blessings, the Buddha body will be finally perfected and solemn. #### 3. cultivation system - ** Fifty hearts **: refers to that each of the ten beliefs is divided into five levels, with a total of fifty hearts, which is the basis for the practice of the first-born mind Bodhisattva. - ** The Eight Straight Paths **: Eight correct paths of practice, including right view and right thinking, are the core of the thirty-seven paths. #### 4. doctrinal characteristics - ** Fuer Thought **: Emphasize staying away from the two sides of the "twenty-five being"(the form of reincarnation of the three realms) and "love and worry", which is in line with the unique method of the Vimalakiri Sutra. - ** Dharmakaya permanent residence **: By practicing Vajra Samadhi, you can prove that the Dharmakaya is immortal, echoing the four virtues of Nirvana in the entire Sutra of "always happy and clean". #### 5. historical influence - The idea of "all Samadhi belongs to Vajra Samadhi" in this scripture directly affects the construction of the Tantric "Vajra Top Sutra" system. - The cultivation order of "Fifty Hearts-Hundred Blessings-Thirty-Two Phases" has become an important theoretical basis for the practice of Bodhisattva Tao in Han Buddhism. #### 6. cultural connection - "Anapatado Spring": It refers to the snowy mountain and divine spring in Indian mythology. Buddha often refers to the taste of nectar. - "Maqishoula Heaven": That is, the god Shiva, absorbed by Buddhism as the master of the body and nature of heaven, expressing the true realm of Dharmakaya.
# # Contexte pertinent # # # # 1. Sources classiques Ce texte est tiré du volume 23 du Grand Nirvana Sutra, intitulé « Lumière illumine le bon roi de la vertu et du bodhisattva », et appartient à un classique important du Nirvana du bouddhisme Mahayana. Il expose la nature du Bouddha, la résidence permanente du corps du Dhamma et l'importance de la pratique du bodhisattva. # # # # 2 Concepts de base - * - L'apparence se réfère à une profondeur aussi forte que King Kong, qui peut briser tous les problèmes, ignorant et non ému. - Il est également souligné dans le Grand Prabhupada Sutra et le Sutra du Roi de la Mercy comme étant la détermination de la libération. - * * trente-deux phases quatre-vingts types de bons * * : - Le Bouddha a une figure supérieure et suffisante, qui provient de la pratique de la vertu de la souffrance. - Dans les sutras, il est proposé de cultiver cinquante cœurs (dix positions de la foi), cent bénédictions en une phase, et finalement atteindre le corps solennel du Bouddha. # # # # 3 Système de cultivation - * * Cinquante cœurs * * : se réfère à cinq degrés de chaque position dans les dix positions de l'esprit, un total de cinquante cœurs, qui sont la base de la pratique du bodhisattva débutant. - * * Huit voies de pratique correctes, telles que la vue droite et la pensée droite, appartiennent au cœur des trente-sept enseignements. # # # # 4 Caractéristiques doctrinales - * * Pensée de l'Amour * * : L'accent est mis sur l'éloignement des deux côtés de la "Vingt-cinq existence" (la forme de la réincarnation des trois mondes) et de "l'amour des soucis", ce qui s'inscrit dans le Sutra de Vima Jaya. - * * Le corps du Dhamma demeure toujours * * : le corps du Dhamma est immortel en pratiquant le Samadhi de Vajra Kong, en faisant écho aux quatre vertus du Nirvana de « Changle Je Je Pur » dans tout le Sutra. # # # # 5 Influence historique - L'idée que "tous les samadhi appartiennent au samadhi de King Kong" dans ce Sutra a une influence directe sur la construction du système du Sutra de King Kong. - La pratique des « cinquante cœurs - cent bénédictions - trente-deux phases » est devenue une base théorique importante pour la pratique du bouddhisme Han. # # # # 6. Corrélation culturelle - « Anaba Tham Tho Spring » : une source divine de montagne neigeuse dans la mythologie indienne, le Bouddha a souvent utilisé le goût de la rosée pour illustrer le goût du mantra. - « Mo-Shu - La-Tien » : c'est - à - dire Shiva, le dieu bouddhiste qui absorbe la couleur comme le Seigneur du ciel et exprime le domaine du corps du Dharma.
##関連の背景 ### 1. Classicからの抜粋 この経典は『大般涅槃経』巻23“光明遍照高位徳王菩薩品”からのもので、大乗仏教の重要な涅槃類経典であり、仏性、法身常住及び菩薩修行の本質を述べている。 ### 2。コアコンセプト - * * - 象は金剛のように堅固で不滅の深定であり、一切の煩悩、無明を破って動かないことができる。 - 『大経』 『仁王経』でもの定としてされている。 - **** 32と80 ****: - 仏陀具足の殊勝身相は累劫修行徳に由来する。 - 経では、五十心(十信位)、百福を修めることで一相になり、最終的に荘厳な仏身を円満にすることを提唱した。 ### 3。実践システム。 - **五十心**:十信位の各位に五段、全部で五十心を指し、初発心菩薩修行の基礎となる。 - **八正道**:正しい見方、正しい思索など八種類の正しい修行道は、三十七道の核心に属する。 ### 4。教義的特徴 - ** 不二思想**:“二十五有”(三界輪廻形態)と“煩悩を愛する”の二つの側面から離れていることを強調し、『維摩詰経』の不二法に合致する。 - ** 法身常住**:金剛三昧証得法身不滅、全経“常楽我浄”涅槃四徳を呼応する。 ## 5です。歴史的影響力 - “一切三昧は金剛三昧に帰する”という思想は、密教『金剛頂経』の体系構築に直接影響を与えた。 - “五十心-百福-三十二相”は、仏教の菩薩道修行の重要な理論的根拠となった。 ## 6です。文化のつながり - “Anaba Vandowan泉”:インド神話の雪山の神の泉、仏はしばしば甘露法の味を参照してください。 - “摩爾首羅天”:すなわちシヴァ神であり、仏教は色至天の主として吸収し、法身至界を表わす。
查看更多
中文
English
Français
日本語
藏文音译文献 姓氏录 卜辞 仪轨
無上秘要(漢文) 洞玄無量度人經(漢文) 洞真三天正法經(漢文)
佛經
書信 漢文雜寫
金剛經(漢文) 給大臣贊息等之信函 佛經
P.t.1291D
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
七羅剎女供養儀軌 守護誓言法 會供壇城供養修行法主要讲的什么
经卷为什么珍贵
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫