〖名称待定〗
名称
〖名称待定〗
编号
P.t.2204P1
年代
待更新
材质
待更新
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
周朝在贫困时仍保持礼仪,不破坏文化传统,因此国家得以兴盛。
The Zhou Dynasty still maintained etiquette and did not destroy cultural traditions even when it was poor, so the country flourished.
La dynastie Zhou a maintenu les étiquettes dans la pauvreté et n'a pas détruit les traditions culturelles, ce qui a permis au pays de prospérer.
周朝は貧困の中でも儀式を守り、文化的伝統を壊さなかったため、国は繁栄した。
查看更多
### 历史背景 此句出自《千字文》,原文为“敕貧不毁,绮周興”,描述周朝初期在困境中坚守礼制、重视文化传承的治国理念。 ### 周朝与礼制 1. **周朝建立**:周文王、周武王推翻商纣暴政,建立周朝,推行分封制与宗法制。 2. **经济困境**:周初因战乱导致民生凋敝,但通过“井田制”恢复农业,同时强调“礼乐”维系社会秩序。 3. **文化传承**:周朝制定《周礼》,规范社会等级与行为准则,形成“以德配天”的统治思想,为后世儒家文化奠定基础。 ### 《千字文》背景 - **成书时间**:南朝梁武帝时期(6世纪),周兴嗣奉皇命编纂。 - **内容特点**:四字一句,押韵对仗,涵盖天文、地理、历史、道德等内容,为古代启蒙读物。 - **本句含义**:强调周朝在物质匮乏时仍重视精神文化建设,体现“贫而乐道”的治国智慧。
###Historical background This sentence comes from "Thousand Character Wen", which originally reads "The imperial decree does not destroy poverty, but the prosperity of Zhou". It describes the concept of governing the country in the early Zhou Dynasty, which adhered to etiquette and attached importance to cultural inheritance in difficult times. ###Zhou Dynasty and Rites 1. ** Establishment of the Zhou Dynasty **: King Wen and King Wu of Zhou overthrew the tyranny of Shang and Zhou, established the Zhou Dynasty, and implemented the enfeoffment system and the patriarchal system. 2. ** Economic dilemma **: In the early Zhou Dynasty, people's livelihood was in ruins due to war, but agriculture was restored through the "well field system", while emphasizing "etiquette and music" to maintain social order. 3. ** Cultural inheritance **: The Zhou Dynasty formulated the "Zhou Rites" to standardize social hierarchies and codes of conduct, and formed the ruling idea of "matching heaven with virtue", laying the foundation for later Confucian culture. ###Background of "Thousand Character Text" - ** Written time **: During the period of Emperor Wu of the Liang Dynasty (6th century), Zhou Xingsi compiled it at the imperial order. - ** Content characteristics **: Four words and one sentence, rhyming antithesis, covering astronomy, geography, history, morality and other contents, and is an ancient enlightenment reading material. - ** The meaning of this sentence **: Emphasizes that the Zhou Dynasty still attached importance to spiritual and cultural construction even when there was material scarcity, embodying the wisdom of governing the country of "being poor and happy".
# # Contexte historique Cette phrase provient de « Wen mille caractères », dont l'original est « la pauvreté ne peut pas être détruite, Qi Zhou Xing », décrivant les idées de gouvernance de la dynastie Zhou qui adhèrent au système rituel et attachent de l'importance à l'héritage culturel dans les difficultés au début de la dynastie Zhou. La dynastie Zhou et le système rituel 1. * 2. * * Dilemme économique * * : Au début de la semaine, les moyens de subsistance de la population ont été troublés par la guerre, mais l'agriculture a repris par le « système des champs de puits », tout en mettant l'accent sur le « rituel et la musique » pour maintenir l'ordre social. 3. * * Héritage culturel * * : La dynastie Zhou a formulé les "Crites Zhou" pour normaliser la hiérarchie sociale et les codes de comportement, formant l'idée de gouvernance de "la vertu correspond au ciel", jetant les bases de la culture confucéenne ultérieure. Le fond des mille mots - * - * * Caractéristiques du contenu * * : Quatre mots par phrase, battant les rimes, couvrant l'astronomie, la géographie, l'histoire, la moralité et d'autres contenus, pour la lecture des Lumières antiques. - * * Signification de cette phrase * * : souligner que la dynastie Zhou attache toujours de l'importance à la construction de la culture spirituelle lorsque les matériaux sont insuffisants, reflétant la sagesse de la gouvernance du pays « pauvre mais heureux ».
###歴史的背景 この文は“千字文”から来ており、元の言葉は“貧困は破壊されない、斉周興”であり、周朝初期の苦境の中で儀式を守り、文化遺産を重視するという国家理念を描いている。 ###朝と儀式 1. ** 周王朝の成立 **:周文王、周武王は商の専制を打倒し、周王朝を建国し、封建制と家父長制を導入した。 2. ** 経済的苦境 **:週初めには戦争により人々は荒廃したが、“井戸の畑”を通じて農業を回復し、“礼楽”を重視して社会秩序を維持した。 3. **文化遺産 **:周は“周礼”を制定し、社会的階層と行動規範を標準化し、“徳によって天を分かち合う”という統治思想を形成し、後世の儒教文化の基礎を築いた。 ###100の背景 - ****:梁のの(6)、周兴嗣が皇命を受けて。 - **内容の特徴 **:4つの単語と文、押韻の戦いは、天文学、地理、歴史、道徳などの内容をカバーし、古代の啓蒙読書のために。 - *** この文の意味 ***:周朝は物質不足の中でも精神文化の建設を重視し、“貧しい道”の統治知恵を反映していることを強調した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佛經
P.t.378
維摩詰所說經(漢文)
P.t.1078bis
十万颂般若波罗蜜多经第一函第一卷 抄写校对题记 十万颂般若波罗蜜多经第一函第二卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第十卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第十二卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第十七卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第十八卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第二十五卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第二十七卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第三十三卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第四十五卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第五十一卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第五十五卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第五十六卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第五十七卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第六十二卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第六十三卷 十万颂般若波罗蜜多经 十万颂般若波罗蜜多经第一函第七十一卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第七十三卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第七十四卷 十万颂般若波罗蜜多经第一函第七十五卷
偈(汉文)
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
〖名称待定〗主要讲的什么
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫