便粮契
名称
便粮契
编号
P.t.1104
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 我释迦牟尼佛有伟大而难以言说的事业,我国有传承圣贤功绩的传统,超越伏羲、轩辕等古代圣王。如同鹤林寺的示寂,万佛同悲;又如黄帝在鼎湖升仙,历代帝王都效仿其德政。这些事迹古今难寻,难以完全解释。 如今佛法弘扬,如秋月高悬,幢幡树立,法会盛大。在奈岭召集僧众,于鸡峰山讲经,邀请千僧共修。供奉七宝,布施众生,以此功德回向祈福。 此时正值河亶燕风时节,三使太傅为亡兄太保举行远忌法会,超度其亡灵。太保生前忠义双全,镇守河右,深得民心;治理西关,功绩卓著。然天命无常,因病早逝,令人哀痛。 太傅以孝悌闻名,兄弟情深。如今灵前供奉香花,追思往昔。法会庄严,僧众诵经,白屑如雪,天鸡啼鸣,法轮转动,玄金法器齐鸣。愿以此功德,助太保早登极乐,福泽后世。
###Vernacular Translation I, Sakyamuni Buddha, have a great and unspeakable cause. Our country has a tradition of inheriting the achievements of sages and sages, surpassing ancient holy kings such as Fuxi and Xuanyuan. Just like Helin Temple's silence, all Buddhas mourned together; also like the Yellow Emperor ascended to heaven in Dinghu, emperors of all dynasties have followed his benevolent governance. These deeds are difficult to find in ancient and modern times and difficult to fully explain. Nowadays, the Dharma is promoted like the autumn moon hanging high high, flags are erected, and the Dharma Conference is grand. Gather monks in Nailing, teach scriptures on Jifeng Mountain, and invite thousands of monks to cultivate together. Sacrifice the seven treasures and give alms to all living beings, and use this merit to pray for blessings. At this time, it was the windy season on the river, and the three envoys held a Dharma meeting for their deceased brother Taibao to save his dead soul. Taibao was both loyal and loyal during his lifetime. He guarded Heyou and won the hearts of the people; he made outstanding achievements in governing Xiguan. However, destiny is impermanent, and it is sad to die early due to illness. Taifu is famous for his filial piety and deep brotherhood. Nowadays, fragrant flowers are enshrined in front of the spirit to recall the past. The Dharma meeting was solemn, with the monks chanting sutras, white chips like snow, the rooster crows, the Dharma wheel turns, and the mystic gold magic implements sing together. May this merit help Taibao reach Bliss as soon as possible and bless future generations.
# # # Traduction du vernacle Le Bouddha Shakyamuni a une grande cause difficile à exprimer, et notre pays a une tradition d'hériter les mérites des sages et des sages, surpassant les anciens rois saints tels que Fuxi et Xianxi. Tout comme le monastère de Heilin, dix mille bouddhas partagent la tristesse ; et comme l'empereur jaune a été élevé à Dinghu, les empereurs successifs ont imité sa vertu et son gouvernement. Ces faits sont difficiles à trouver dans les temps anciens et modernes et difficiles à expliquer complètement. Aujourd 'hui, le Dharma est promu, comme la lune d'automne est suspendue, le pot est établi et le Dharma est grand. Réunissez les moines à Nailing pour donner des conférences sur la montagne Jifeng et invitez des milliers de moines à pratiquer ensemble. Offrez les sept trésors, faites généreux à tous les êtres vivants, et retournez pour prier pour la bénédiction avec ce mérite. À ce moment-là, pendant la saison du vent de la rivière, le troisième envoyé a tenu une réunion de la loi pour le frère défunt Taibao, surmontant son esprit mort. Pendant sa vie, Taibao était loyal et plein de loyauté, gardant la droite de la rivière et gagnant le cœur du peuple ; il a réalisé des réalisations remarquables dans le gouvernement de Xiguan. Cependant, le destin du ciel est incertain et il est mort prématurément de maladie. Taifu était connu pour sa piété filiale et ses sentiments fraternels. Aujourd 'hui, les fleurs d'encens sont offertes devant l'esprit pour se souvenir du passé. La réunion du Fa était solennelle, les moines et les moines chantaient des cantiques, les débris blancs comme la neige, le ciel s'est déroulé, la roue du Fa tournait et les instruments magiques en or foncé retentissaient. Pour aider Taibao à atteindre le bonheur et à bénéficier de l'au-delà.
###言語の翻訳 私は釈迦牟尼仏は偉大で言いようのない大義を持っている、中国は仏仏、元などの古代聖王を超えて、聖人の功績を継承する伝統がある。鶴林寺の死のように、すべての仏と悲しみ;黄帝のように、鼎湖の仙仙、歴代の皇帝は彼の徳に従う。これらの出来事は古く、完全に説明するのは難しい。 今、仏教は、秋の秋のように高く上昇し、建物は、法は壮大です。奈岭で僧众を集め、鶏峰山で経し、千僧を招いて共修した。七宝を捧げ、衆生を布施して、これによって功徳が祈願に回向する。 この時、河燕風の時期、三使太傅は亡き兄太保のために遠忌法会を開き、その亡霊を超えた。太保生前忠義双道、川の右、深い民心;西関の治世、顕著な功績。しかし、病気のために早世することは悲しみです。 太フーは親孝行で有名で、兄弟愛が深い。今は霊前に香花を供え、昔を追慕する。法会厳粛な、僧侶、雪のような白い粉、鶏の鳴き声、法輪の回転、玄金の法器の音。この功徳を願って、太保早登极楽、来世に福沢を助けてください。
查看更多
### 相关背景 1. **释迦牟尼与佛教传播** 释迦牟尼为佛教创始人,其教义在汉唐时期经丝绸之路传入中国,与本土文化融合,形成汉传佛教。文中“鹤林示灭”指佛涅槃典故,“鼎湖上仙”借黄帝升仙传说,体现佛道交融。 2. **河右与西关** “河右”指河西走廊,唐代佛教重镇;“西关”泛指西部边陲,反映太保曾戍边立功,呼应唐代节度使制度及边疆治理。 3. **法会与超度仪式** 文中法会属唐代密宗仪轨,包含幢幡、七宝供奉、千僧共修等元素,体现唐代皇室与贵族通过佛事追荐亡者的习俗。 4. **太保与太傅** “太保”“太傅”为唐代三师三公官职,多授予功勋重臣。太保或为河西节度使一类边疆大吏,其远忌法会反映唐代丧葬文化中佛教仪式的普及。 5. **文化意象** - **鸡峰山**:佛教名山,传说与释迦牟尼讲经有关。 - **七宝**:金、银、琉璃等供佛之物,象征佛法庄严。 - **法轮秘箭**:密宗法器,代表佛法破除无明。 6. **文本性质** 此文属唐代佛教愿文或追悼文,文体骈俪,用典繁复,常见于敦煌写卷,反映中古汉语与佛教文化的深度融合。
###Related background 1. ** Sakyamuni and the spread of Buddhism ** Sakyamuni was the founder of Buddhism. His teachings were introduced into China through the Silk Road during the Han and Tang Dynasties, and merged with local culture to form Han Buddhism. In the article,"Crane Forest Extinction" refers to the allusions of Buddha's Nirvana, and "Immortal on Dinghu" uses the legend of the Yellow Emperor's ascension to an immortal to reflect the integration of Buddhism and Taoism. 2. ** He You and Xiguan ** "Heyou" refers to the Hexi Corridor, an important Buddhist town in the Tang Dynasty;"Xiguan" refers to the western border, reflecting the Taibao's meritorious service in guarding the border and echoing the Jiedushi system and border governance in the Tang Dynasty. 3. ** Dharma Conference and Tranquiring Ceremony ** The Fa Hui in the text belongs to the Tantric ritual of the Tang Dynasty. It includes elements such as banners, sacrifices to seven treasures, and joint cultivation of thousands of monks. It reflects the custom of the royal family and aristocrats in the Tang Dynasty to pursue and recommend the dead through Buddhist affairs. 4. ** Taibao and Taifu ** "Taibao" and "Taifu" were the official positions of the three divisions and three princes in the Tang Dynasty, and most of them were awarded meritorious officials. Taibao was a major border official such as Hexi Jiedushi. His remote taboo against Dharma events reflected the popularization of Buddhist rituals in the funeral culture of the Tang Dynasty. 5. ** Cultural image ** - ** Jifeng Mountain **: A famous Buddhist mountain. Legend has it related to Sakyamuni's preaching. - ** Seven Treasures **: Gold, silver, glass and other objects dedicated to Buddha, symbolizing the solemnity of Dharma. - ** Secret Arrow of Falun **: Tantric magic implements, which represent the Dharma to break ignorance. 6. ** Text nature ** This article belongs to a Buddhist prayer or memorial essay in the Tang Dynasty. It has parallel styles and complex allusions. It is common in Dunhuang manuscripts, reflecting the deep integration of ancient Chinese and Buddhist culture.
# # Contexte pertinent 1. * * Shakyamuni et la diffusion du bouddhisme * * Shakyamuni est le fondateur du bouddhisme, ses enseignements ont été introduits en Chine par la route de la soie dans les dynasties Han et Tang, et ont fusionné avec la culture locale pour former le bouddhisme Han. Dans le texte, « l'extermination de la forêt » fait référence au Nirvana du Bouddha, et « les immortels sur le lac », à travers la légende de l'empereur jaune ascendant aux immortels, incarnent le mélange du bouddhisme et du Tao. 2. * « Heyou » désigne le corridor de Hexi, une ville importante du bouddhisme de la dynastie Tang ; « Xiguan » désigne généralement la frontière occidentale, reflétant les mérites de Taibao dans la garnison frontalière et faisant écho au système de la discipline et de la gouvernance des frontières de la dynastie Tang. 3. * * Cérémonie du Dharma et du Transcendance * * Le rituel tantrique de la dynastie Tang, qui comprend des éléments tels que la cérémonie du bouddhisme, la dévotion des sept trésors et la pratique commune de mille moines, reflète la coutume de la famille royale et de la noblesse de la dynastie Tang de recommander les défunts à travers les événements bouddhistes. 4. * * Tai Bao et Taifu * * « Taibao » et « Taifu » étaient les trois postes officiels de la dynastie Tang, qui ont reçu de nombreux honneurs méritoires. Taibao était une sorte de grand fonctionnaire frontalier de la province du Hexi, et sa loi de la distance reflète la popularité des cérémonies bouddhistes dans la culture funéraire de la dynastie Tang. 5. * * Images culturelles * * - * * Jifeng Mountain * * : une montagne bouddhiste célèbre, la légende est liée aux discours de Shakyamuni. - * * Les sept trésors * * : l'or, l'argent, le verre et d'autres objets offerts au Bouddha, symbolisant la solennité du Dharma. - * * La flèche secrète du Falun * * : un instrument tantrique, représentant le Dharma pour détruire l'ignorance. 6. * * Nature des textes * * Cet article appartient au bouddhisme de la dynastie Tang ou à l'hommage du bouddhisme, avec un style de style étonnant et une utilisation complète de citations, qui reflète la profondeur de l'intégration du chinois médiéval et de la culture bouddhiste.
##関連の背景 1. ** 仏陀と仏教の普及 *** 釈迦牟尼仏は仏教の創始者であり、その教えは漢唐時代にシルクロードを通って中国に伝えられ、現地文化と融合して漢仏教を形成した。本文の“鶴林示滅”は仏涅槃の典礼を指し、“鼎湖上仙”は黄帝昇仙伝説を借りて、仏道の交わりを体現している。 2. ** 右と西の関係 *** “河右”は河西回廊、唐の仏教の重要な都市を指し、“西関”は西部の国境を指し、太保が国境を越えて功績を残し、唐代の節度と国境管理を反映している。 3. ** 儀式と儀式 ** 法会は唐代の密法儀式であり、建幡、七宝供養、千僧共同修習などの要素を含み、唐代の皇室や貴族が仏事を通じて死者を追贈する習慣を反映している。 4. * * “太保”“太福”は唐代の三師三公の官職であり、多くは功労重臣に授与された。太保または河西省節度使の一種である辺境の役人の遠忌法は、唐代の葬儀文化における仏教儀式の普及を反映している。 5. **文化のイメージ ** - ** 鶏峰山 **:仏教の山で、伝説は釈迦牟尼仏の説教に関連しています。 - **七宝**:金、銀、瑠璃など仏に供えるもので、仏法の荘厳さを象徴する。 - ** 法輪秘矢 **:密宗の法器であり、仏法の破却無明を表す。 6. *** テキストの性質 ** この記事は唐代仏教の願いや追悼文であり、文体は複雑で、敦煌でよく書かれ、中国と古代中国の仏教文化の深い統合を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
杂写 女人像 千字文(汉文) 契约
藏文音译文献
大乘无量寿宗要经
十万颂般若波罗蜜多经
契约
大乘无量寿宗要经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
便粮契的保存现状
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫