於闐授記
名称
於闐授記
编号
P.t.953
年代
待更新
材质
待更新
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 1. **断除贪欲与嗔恨**: - 不应执着于修行中的贪欲,而应学习其中的道理。慈心能消除嗔恨,悲心也不应刻意强求。 - 嗔恨分为两种:一种因具体原因(如被伤害)而生,另一种无明确缘由。修悲心可断除因过去业力产生的嗔恨。 2. **四无量心的关联**: - 慈、悲、喜、舍四无量心相辅相成。若仅修慈心而无悲喜,则无法圆满,故需四者并修。 - 四无量心分四类: - **有缘非自在**:对无量众生发心,但未达自在境界。 - **自在非缘**:如对亲友的关爱,虽自在但范围有限。 - **亦缘亦自在**:佛菩萨对一切众生的平等慈悲。 - **非缘非自在**:超越概念的真实平等心。
###Explanation in Vernacular 1. ** Eliminate greed and hatred **: - We should not be obsessed with greed in practice, but should learn the principles therein. Compassion can eliminate hatred, and compassion should not be deliberately forced. - There are two types of hatred: those that arise for specific reasons (such as being hurt), and those that have no clear reason. Cultivating compassion can eliminate hatred caused by past karma. 2. ** Relationship between the Four Infinite Hearts **: - The four infinite hearts of kindness, sorrow, joy and sacrifice complement each other. If you only cultivate kindness without sorrow and joy, you cannot achieve perfection, so you need to cultivate all four. - The four infinite hearts are divided into four categories: - ** Predestined fate is not at ease **: Focus on infinite sentient beings, but have not reached the state of freedom. - ** Freedom and non-destiny **: For example, care for relatives and friends is free but limited in scope. - ** Also fate and freedom **: Buddha and Bodhisattva's equality and mercy towards all sentient beings. - ** Non-destiny and non-freedom **: A true sense of equality that transcends concepts.
* * * Interprétation en langue anglaise 1. * * Coupez la cupidité et la haine * * : - Il ne faut pas s'accrocher à la cupidité dans la pratique, mais en apprendre la vérité. La compassion peut éliminer la haine, et la compassion ne devrait pas être délibérément forcée. - La haine est divisée en deux types : l'un est né pour une raison spécifique (par exemple, être blessé), et l'autre n'a pas de raison claire. La pratique de la compassion peut éliminer la rancune causée par le karma passé. 2. * - La compassion, la tristesse, la joie et le dévouement se complètent les uns aux autres. Si vous cultivez uniquement la compassion sans la tristesse et la joie, vous ne pouvez pas être parfait, donc vous devez cultiver les quatre. - Quatre cœurs sans quantité sont divisés en quatre catégories : - * * Il est destiné à ne pas être à l'aise * * : Il a exprimé son cœur pour les êtres infinis, mais il n'a pas atteint le niveau de l'aise. - * * Spontaneous non destiné * * : Par exemple, les soins pour les parents et les amis, bien que spontanément, mais la portée est limitée. - * - * * Non destiné non à soi * * : un véritable esprit d'égalité au-delà des concepts.
##白文の解説 1. ** 憎しみと憎しみを取り除く **: - 修行中の貪欲に執着せず、その道理を学ぶべきである。慈悲は憎しみを取り除くことができ、慈悲は強制されない。 - 憎しみには二つの種類があります。一つは特定の理由(傷害など)によって生じるもので、もう一つは明確な理由がないものです。慈悲心は過去の業力による憎しみを取り除くことができる。 2. **** 4つの関係 **: - 慈·悲·喜·舍四心は互いに相补する。慈悲心だけを修めて悲喜を修めなければ円満ではないので、四者を修めなければならない。 - 4つのカテゴリーに分かれている。 - ** 有縁非自在**:無量衆生に発心するが、自在の境地に達しない。 - *** 自由で非縁 **:友人や友人のケアなど、自由ですが、範囲は限られています。 - ** また縁も自在**:仏菩薩は衆生に平等な慈悲を与える。 - **非縁非自由 ***:概念を超えた真の平等心。
查看更多
### 相关背景 1. **经文出处与核心思想**: - 此段经文可能出自大乘佛教论典,阐述断除烦恼(贪、嗔)与修习四无量心的关系,强调慈悲喜舍的平衡修行。 2. **四无量心的定义**: - **慈**(愿众生得乐)、**悲**(愿众生离苦)、**喜**(随喜他人福德)、**舍**(平等无执)是佛教修心的核心法门,称为“四梵住”。 3. **嗔恨的分类**: - 佛教将嗔分为“有因缘嗔”(如受辱生恨)与“无因缘嗔”(无明习气),需以悲心对治宿业,以慈心化解现前烦恼。 4. **修行次第的深意**: - “自在非缘”指凡夫对亲友的狭隘慈悲;“亦缘亦自在”则是佛菩萨的究竟境界,如《华严经》所言“心包太虚,量周沙界”。 5. **历史与影响**: - 四无量心理论在《阿含经》《大智度论》中均有详述,是汉传与南传佛教共通的修行基础,尤其被禅宗、天台宗重视。
###Related background 1. ** The origin and core ideas of the scripture **: - This passage may come from the Mahayana Buddhist canon, explaining the relationship between eliminating worries (greed and anger) and practicing the four infinite minds, emphasizing the balanced practice of compassion and joy. 2. ** Definition of the Four Infinite Hearts **: - ** Compassion *(May all living beings be happy), ** 3. ** Classification of hatred **: - Buddhism divides anger into "caused anger"(such as humiliation and hatred) and "uncaused anger"(ignorance habits). It is necessary to treat the past with compassion and resolve current troubles with compassion. 4. ** The profound meaning of the cultivation order **: - "Freedom and non-destiny" refers to ordinary people's narrow mercy to relatives and friends;"Fate and freedom" is the ultimate realm of Buddhas and Bodhisattva. As the "Hua Yan Sutra" says,"the heart of the heart is too empty, measuring the boundary of the sand." 5. ** History and Influence **: - The theory of the Four Infinite Minds is detailed in the "Ahan Sutra" and "Da Zhi Du Lun". It is the common practice foundation of Han and Southern Buddhism, and is especially valued by Zen and Tiantai Sect.
# # Contexte pertinent 1. * * Origines des Écritures et idées fondamentales * * - Ce passage, probablement tiré d'un traité bouddhiste Mahayana, expose la relation entre la rupture des soucis (avidité et désir) et la pratique des quatre esprits sans mesure, mettant l'accent sur la pratique équilibrée de la compassion et de la charité. 2. * * Définition des quatre esprits sans mesure * * : - * 3. * * Catégorie de la haine * * : - Le bouddhisme divise le mal en « mal causé » (par exemple, la haine causée par l'humiliation) et « mal causé » (pas d'habitude) ; il faut traiter le karma passé avec compassion et résoudre les problèmes actuels avec compassion. 4. * - La miséricorde de l'homme est la miséricorde de l'homme ; la miséricorde est la miséricorde de l'homme. 5. * * Histoire et influence * * : - La théorie de la psychologie des quatre quantités est décrite en détail dans le Sutra Ah-Ham et la théorie de la grande sagesse.C'est la base de la pratique commune entre le bouddhisme Han et le bouddhisme du sud, en particulier le bouddhisme Zen et le bouddhisme Tiantai.
##関連の背景 1. ** 主な考え方 **: - この聖句はおそらく大乗仏教の経典から来ており、煩悩(貪欲、怒り)の解消と四無量心の修行の関係を説明し、慈悲と幸福のバランスを強調している。 2. *** 4つの定義 ***: - **慈**(衆生に喜びを求める)、**悲***(衆生が苦しみを離れることを願う)、**喜**(他人の福徳に従う)、**舍**(平等無执)は仏教の修心の核心法であり、“四梵住”と呼ばれる。 3. ** 憎しみのカテゴリー **: - 仏法は怒りを“因因因のある怒り”(屈辱·生·憎しみなど)と“因のない怒り”(無習慣)に分け、慈悲心で治宿業を行い、慈悲心で現在の悩みを解消する。 4. **** 実践的な実践 ***: - “自由非縁”は凡夫の親族に対する狭い慈悲を指し、“也縁も自由”は仏菩薩の究極の境地であり、『華厳経』にあるように“心膜空虚、周沙界を測る”とある。 5. ** 歴史と影響 **: - 四無量心論は『阿含経』 『大智度論』にも詳述されており、漢伝と南伝の仏教に共通する修行の基礎であり、特に禅宗、天台宗で重視されている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
占卜文书
1.十万颂般若波罗蜜多经 2.校对题记
鼠年博牛契 博牛契(汉文)
1.书函抄 2.夏之衙署所发牒文 3.书函抄等杂写 4.杂写 5.马图 6.狮马图
十万颂般若波罗蜜多经第四函第十一卷 校对题记 致论巴桑之信函
大乘无量寿宗要经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
於闐授記主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫